close

今天熱搜第一就是下面這個話題:

(然後熱搜被撤了)

考研熱是社會發展到一個階段必然的結果,

也是我們國家學歷崇拜的結果,

萬般皆下品惟有讀書高,

古而有之,

在對更美好的生活追求過程中,

溫飽滿足了,

小康滿足了,

那就是自我價值的實現和社會認同的獲得了,

讀研以後收入能有多大的提升,

這倒不一定,

更高的學歷實際就是給人一份勇氣而已,

你是二本畢業,

在一個四線城市,

你想去一線城市,

但是沒有動力,

也沒有契機,

你讀了研究生,

比如,新聞傳播,

你連你專業課到底講了什麼都不清楚,

可也沒有好好上,

論文也是對付過去了,

但是當你拿到學位證的時候,

你就有了莫名的勇氣敢於在一線城市打拼了,

你研究生獲得的知識(或者完全沒有獲得知識)

對你將來的工作學習基本沒有幫助,

但是你就是有了一種勇氣,

實話說這真的很神奇,

這種心態的變化

可能就是考研的另外一種意義。

當然,

昨天的高贊留言又是另外的考研故事。

我們一起努力!

沒有報名的抓緊報名了,

中秋過後漲價!

課很好!

今天的句子:

It is a distasteful fact that the present situation is so dire in part because the banks fell right back into bad behavior after the last crash—taking too many risks, hiding debt in complex instruments and off balance-sheet entities, and generally exploiting loopholes in laws intended to rein in their greed. Sparing them for a second time this century will be that much harder.

思考題:

The situation is so serious partly because _____

(A)last crash takes too many risks

(B) banks have weak balance sheets
(C) bank’s regulations have loopholes

(D)banks do undesirable behaviors.

感謝參與投票:


詞彙突破:

1.dire 困難,嚴重

2.crash 奔潰

3. balance-sheet 收支平衡表

4. loophole 漏洞

5. rein in 控制

6.spare 放過

7. entities 實體

句子解析:
黃色是主幹
紅色是定語
綠色是狀語

這個顏色是同位語

第一句:

It is a distasteful factthat同位語從句:/the present situation is so dire /in part because the banks fell right back into bad behaviorafter the last crash—壞行為的同位語:taking too many risks,hiding debt in complex instrumentsand off balance-sheet entities, andgenerally exploiting loopholes in lawsintended to rein in their greed.

參考譯文:一個令人厭惡的事實是,目前狀況十分堪憂的部分原因在於銀行在上次危機後又重新陷入不良的行為——承擔過多風險,用複雜的金融工具和收支平衡表外實體隱藏債務,並普遍利用旨在限制其貪慾的法律的漏洞。

第二句:

Sparing them for a second time this century/will be that much harder.

參考譯文:要在本世紀第二次放過它們會更加困難。

思考題:

The situation is so serious partly because _____

當下情形如此嚴重部分是因為______

(A)last crash takes too many risks

上次危機帶來了太多風險

(不對,風險是銀行帶來的。)

所以不對!

(B) banks have weak balance sheets

銀行收支平衡表不好看。

沒有說銀行的收支表不好看。(表看着是不錯的,主要是把債務放到表外了。)

所以不對!

(C) bank’s regulations have loopholes

銀行的規定有漏洞。

(是管銀行的法律有漏洞,而且銀行在利用這個漏洞。)

所以不對!

(D)banks do undesirable behaviors.

銀行做了一些不好的行為。

對的!

undesirable=bad!

直接定位第一句開頭!

定位對了,就對了!

文章來源背景和來源:

Will the Banks Collapse?

銀行會崩潰麼?

Source: https://www.theatlantic.com/magazine/archive/2022/07/coronavirus-banks-collapse/612247/

背景:我們擔憂的事很多,有身處困境的中小企業、高啟的失業率、斷裂的供應鏈等等。但經濟系統還有一個更大的威脅,它蟄伏在大銀行的資產負債表中,並可能帶來災難性的結果。想想,你一夜醒來,聽到金融系統崩潰的消息,那真是……你也許認為在經歷過2008年的金融危機之後,銀行們都應該有所收斂,不會再大面積涉足CDO(債權抵押證券,這個臭名昭著的金融工具導致風險擴散到整個市場,引發了2008年的危機)這樣的高風險產品。然而,銀行家們不過是偷梁換柱,利用監管漏洞,重新操起了高風險高回報的「賭博人生」。這次押注的對象叫CLO(貸款抵押債券),不僅名稱相似,它的「行止和作派」也與CDO沒什麼太大的出入,只是標的不再是住房貸款,而是商業貸款。2008年的危機中,美國政府以大銀行們「大而不能倒」為由,用納稅人的錢進行輸血,但若是金融業再來一次崩潰,民眾會放過它們麼?

你如果在看就點擊右邊的「在看」,
我們的小目標,
和人民日報站在一起!
點一下哦!
滴,考研必勝卡!
堅持一件事情不容易,
如果你再看請堅持點「在看」!
點「在看」你會變「好看」!
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 鑽石舞台 的頭像
    鑽石舞台

    鑽石舞台

    鑽石舞台 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()