close
經典的童話與神話在時代的發展中被不斷重新書寫。今年春天出版的三部最新的小說從女性主義的視角解讀了我們已經很熟悉的故事,如彼得·潘、特洛伊戰爭等。儘管此類書寫常常招致爭議,但也被看作一種針對已獲得霸權的主流文學敘事和特定刻板印象的有力反抗。



編譯|劉亞光

據美國《華盛頓郵報》5月21日報道,三本最新出版的小說「重寫了經典故事」。它們分別是詹妮弗·桑特(Jennifer Saint)的《艾麗卡》(Elektra)、利茲·米哈爾斯基(Liz Michalski)的《親愛的女孩》(Darling Girl)和瑪利亞·阿德爾曼(Maria Adelmann)的《如何被吃掉》(How to be eaten)。

桑特的《艾麗卡》改寫了埃斯庫羅斯著名的希臘悲劇《奧瑞斯忒亞》,不過,故事的主角變為三名女性:阿伽門農的妻子克呂泰涅斯特拉(Clytemnestra),擁有語言天賦但卻背負着無法被人相信之詛咒的卡珊德拉,以及克呂泰涅斯特拉和阿伽門農的女兒艾麗卡。儘管她們都曾在原作中出現,但在桑特的作品中相較於男性占據着絕對的「戲份」。

Elektra.Jennifer Saint, Flatiron Books, 2022.5.

在Paste Magazine5月的一篇採訪中,桑特表示,這個引人入勝的傳說故事對女性的「掩蓋」,構成了她重寫的初衷。「我喜歡這裡面有關特洛伊戰爭的故事,但我更感興趣一些被原作忽略的、戰爭更廣泛的影響——男人上戰場之後,戰爭如何摧毀了那些留在家中的女人的生活。此外,這場可怕而曠日持久的戰爭造成了如此多的痛苦,它由男人主導,卻總被歸咎於一個女人——海倫」,桑特說。

她將自己的這部小說定位為一部「關於女性憤怒的小說」,因為在歷史上,「憤怒經常是女性被教導需要被壓抑的東西」。三個主角分別對應了不同類型的「憤怒」,對於克呂泰涅斯特拉來說,憤怒是如此自然:丈夫阿伽門農一意孤行,將孩子作為祭品獻給眾神,以保證船隊能順風順水地航行到特洛伊。而卡珊德拉的困境則可能具有更強烈的現實影射意義,她被施下充滿悖論的詛咒:能預知未來,卻永遠無法被人相信。她注視着特洛伊毀滅的命運,卻無人聆聽。桑特在這篇採訪的末尾表示,克呂泰涅斯特拉象徵着一種「父權制的噩夢」,揭示了父權制對於女性憤怒的恐懼。而卡珊德拉則是經典「厭女」刻板印象的縮影——女性常常被視為「歇斯底里、不可靠和不值得被傾聽的存在」。

《親愛的女孩》則借用了經典童話——「長不大的男孩」彼得·潘的故事。只不過,這個版本的彼得·潘不再是那個勇闖夢幻島的純真男孩,而是某種沉重現實的影射。故事的主角是原作中彼得·潘的搭檔溫蒂的孫女霍利·達林(Holly Darling)。她經營着一家大公司,養育有一對兒女:傑克(Jack)和伊頓(Eden)。伊頓患有一種罕見的疾病,這種疾病會讓她迅速衰老——這讓人聯想到彼得·潘作為一個「永不長大的男孩」,其長不大背後所隱藏的某些「暗黑秘密」。某天,昏迷已久的女兒伊頓突然失蹤了,霍利立即意識到這和彼得·潘有關。

Darling Girl: A Novel of Peter Pan.Liz Michalski, Penguin Audio, 2022.5.

文學網站《文學報》(Lithub)本月的一篇書評認為,這本書反思了在彼得·潘的原作故事中被置於次要地位的女性們。「那些『迷失男孩的冒險』經常有一個沒有被言明的前提:存在一些女性,為冒險的男孩們提供了一個最終能夠回歸的充滿安全感的地方」。而米哈爾斯基這部小說的重寫,也將彼得·潘的夢幻色彩轉換為一種值得被審視的「暗黑秘密」——其背後有着悲傷、衰老、犧牲、母性等當代的現實議題。

《如何被吃掉》講述了五名女性在紐約市的一個「創傷支持小組」中聚會並試圖相互療愈的故事。伯妮斯講述了她和精神有些病態的億萬富翁「藍鬍子」約會的可怕後果,格蕾特回憶了她被囚禁於「糖果屋」中的經歷。露比曾經遭遇狼的攻擊,現在她把狼皮當作外套披在身上。她們一面相互「提防」,一面重新在內心中審視着彼此的故事。在此,我們熟悉的一些童話元素被轉換為對女性的傷害,而她們的講述也讓彼此發現,這些經歷的共同點或許大於其中的差異,也給她們療愈彼此提供了基礎。美國《華盛頓郵報》的評論指出,這三部新書都體現出女性主義的觀點,聚焦於通過為舊故事賦予新的可能性,讓童話獲得更多現實的意義。

在2020年的一篇名為《為什麼童話被不斷重述》的文章中,作者指出,經典的童話、神話故事是每個人童年生活時的常客,在一定程度上,它們塑造了我們看待世界的方式,同時也像一道咒語,很容易在日後喚起我們內心的記憶。而隨着閱讀童話的人們不斷成長,社會的變遷,重新為童話注入新的內涵也變得必要。

How to Be Eaten.Maria Adelmann, Little, Brown & Company, 2022.5.

除了順應時代發展,回應現實之外,重寫經典故事也是一種對主流敘事的挑戰。這篇文章還指出,父權制下的「白人殖民主義」(Patriarchal white colonialism)將流行童話的範圍縮小到了極少數的童話作家——查爾斯·佩羅、格林兄弟、安徒生等。這些代表他們價值觀的作品被「經典化」並傳播後,占領了世界上大多數人的記憶。這些作品不僅可能忽視了女性的角色,還存在某種文化的偏見。例如,目前已有研究認為,經典童話《灰姑娘》一直被認為原創於查爾斯·佩羅或格林兄弟,但它存在起源於中國的可能,一些作者試圖以一種具有顛覆性的、女權主義、反種族主義的方式複述這些故事,有助於平衡和修正我們的文化記憶。

參考鏈接:
[1]New Novels Take Old favorites For a Spin.
https://www.washingtonpost.com/books/2022/05/21/elektra-darling-girl-how-to-be-eaten/
[2]Why Are the Same Fairytales Retold Again and Again.
https://bookriot.com/fairytale-retellings/
[3]Empathizing with the Mother Figures of Peter Pan.
https://lithub.com/empathizing-with-the-mother-figures-of-peter-pan/
[4]Fairy Tales and Feminism: Christina Collins on the Need to Retell.
http://sotospeakjournal.org/fairy-tales-and-feminism-and-the-need-to-retell/
[5]Jennifer Saint’s Elektra Gives the Angry Women of Ancient History a Voice.
https://www.pastemagazine.com/books/jennifer-saint/elektra-review-jennifer-saint-interview/


本文為獨家原創內容。編譯:劉亞光;編輯:青青子;校對:李銘。未經新京報書面授權不得轉載,歡迎轉發至朋友圈。



長按二維碼或點擊「閱讀原文」
查看專題《何以為「家」》文章

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 鑽石舞台 的頭像
    鑽石舞台

    鑽石舞台

    鑽石舞台 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()