close

本筆記首發自

微信公眾號:LearnAndRecord

禁止任何形式搬運、抄襲,侵權必究!

- ◆ -
十、推動綠色發展,促進人與自然和諧共生

X. Pursuing Green Development and Promoting Harmony between Humanity and Nature

大自然是人類賴以生存發展的基本條件。

Nature provides the basic conditions for human survival and development.

尊重自然、順應自然、保護自然,是全面建設社會主義現代化國家的內在要求。

Respecting, adapting to, and protecting nature is essential for building China into a modern socialist country in all respects.

必須牢固樹立和踐行綠水青山就是金山銀山的理念,站在人與自然和諧共生的高度謀劃發展。

We must uphold and act on the principle that lucid waters and lush mountains are invaluable assets, and we must remember to maintain harmony between humanity and nature when planning our development.


lucid

lucid /ˈluː.sɪd/ 表示「清晰的,明了的;(人)頭腦清醒的,說話清楚的」,英文解釋為「clearly expressed and easy to understand, or (of a person) thinking or speaking clearly」舉個🌰:

She gave a clear and lucid account of her plans for the company's future.

她清楚明了地講述了自己對公司未來的規劃。


lush

lush /lʌʃ/ 1)表示「(地區)鬱鬱蔥蔥的,植被茂盛的」,英文解釋為「A lush area has a lot of green, healthy plants, grass, and trees.」如:lush green valleys 鬱鬱蔥蔥的山谷

2)表示「美味的;愉悅的,使感官愉快的」,英文解釋為「very attractive to look at, taste, smell, etc.」如:the lush taste of the ice cream 冰激凌的美味。

我們要推進美麗中國建設,堅持山水林田湖草沙一體化保護和系統治理,

We will advance the Beautiful China Initiative and take a holistic and systematic approach to the conservation and improvement of mountains, waters, forests, farmlands, grasslands, and deserts.


holistic

holistic /həˈlɪs.tɪk/ 表示「整體的,全面的」,英文解釋為「dealing with or treating the whole of something or someone and not just a part」舉個🌰:

My doctor takes a holistic approach to disease.

我的醫生採用了一種全面的治療方法。

統籌產業結構調整、污染治理、生態保護、應對氣候變化,協同推進降碳、減污、擴綠、增長,

We will carry out coordinated industrial restructuring, pollution control, ecological conservation, and climate response, and we will promote concerted efforts to cut carbon emissions, reduce pollution, expand green development, and pursue economic growth.


concerted

表示「努力的;共同籌劃決定的;同心協力的」,英文解釋為「done in a planned and determined way, especially by more than one person, government, country, etc.」舉個🌰:

The richer countries of the world should take concerted action to help the poorer countries.

世界上較富有的國家應該共同行動起來幫助較貧困的國家。

推進生態優先、節約集約、綠色低碳發展。

We will prioritize ecological protection, conserve resources and use them efficiently, and pursue green and low-carbon development.

註:集約化原是經濟領域中的一句術語,本意是指在最充分利用一切資源的基礎上,更集中合理地運用現代管理與技術,充分發揮人力資源的積極效應,以提高工作效益和效率的一種形式。

(一)加快發展方式綠色轉型。

1. Accelerating the transition to a model of green development

推動經濟社會發展綠色化、低碳化是實現高質量發展的關鍵環節。

A green and low-carbon economy and society are crucial to high-quality development.

加快推動產業結構、能源結構、交通運輸結構等調整優化。

We must work faster to adjust and improve the industrial structure, the energy mix, and the composition of the transportation sector.

實施全面節約戰略,推進各類資源節約集約利用,加快構建廢棄物循環利用體系。

We will implement a comprehensive conservation strategy, conserve resources of all types and use them efficiently, and move faster to put in place a system for recycling waste and used materials.

完善支持綠色發展的財稅、金融、投資、價格政策和標準體系,

Fiscal, taxation, financial, investment, and pricing policies and systems of standards will be improved to support green development.


fiscal

表示「財政的」,英文解釋為「Fiscalis used to describe something that relates to government money or public money, especially taxes.」

發展綠色低碳產業,健全資源環境要素市場化配置體系,

We will boost green and low-carbon industries and improve the system for market-based allocation of resources and environmental factors.

加快節能降碳先進技術研發和推廣應用,倡導綠色消費,推動形成綠色低碳的生產方式和生活方式。

We will accelerate the R&D, promotion, and application of advanced energy-saving and carbon emission reduction technologies, encourage green consumption, and promote green and low-carbon ways of production and life.

(二)深入推進環境污染防治。

2. Intensifying pollution prevention and control

堅持精準治污、科學治污、依法治污,持續深入打好藍天、碧水、淨土保衛戰。

We will continue to control pollution in a lawful, targeted, and science-based way, and we will make further efforts to keep our skies blue, waters clear, and lands clean.

加強污染物協同控制,基本消除重污染天氣。

Pollutants will be controlled in a better-coordinated way, and we will basically eliminate serious air pollution.


eliminate

1)表示「排除;消除;清除」,英文解釋為「to remove or take away someone or something」舉個🌰:

A move towards healthy eating could help eliminate heart disease. 養成健康的飲食習慣有助於消除心臟病誘因。

2)表示「(比賽中)淘汰」,英文解釋為「to defeat someone so that they cannot continue in a competition」舉個🌰:

He was eliminated in the third round of the competition. 他在第3輪比賽中被淘汰。

統籌水資源、水環境、水生態治理,推動重要江河湖庫生態保護治理,基本消除城市黑臭水體。

We will make concerted efforts to improve aquatic environments, water resources, and aquatic ecosystems, strengthen ecological conservation of major rivers, lakes, and reservoirs, and generally eliminate black, malodorous water bodies in cities.


aquatic

aquatic /əˈkwæt.ɪk/ 表示「水棲的;水生的;水上的;水中(進行)的」,英文解釋為「living or growing in, happening in, or connected with water」如:aquatic plants 水生植物。


reservior

reservoir /ˈrez.ə.vwɑːr/ 1)表示「水庫;蓄水池」,英文解釋為「a place for storing liquid, especially a natural or artificial lake providing water for a city or other area」

2)表示「儲備;儲藏;寶庫」,英文解釋為「a large supply of something」舉個🌰:

The universities constitute a reservoir of expert knowledge. 大學是專業知識的寶庫。


malodorous

malodorous /ˌmælˈəʊ.dər.əs/ 表示「難聞的,惡臭的」,英文解釋為「having an unpleasant smell」舉個🌰:

The town is built on a malodorous swamp. 該鎮建在一片惡臭的沼澤地上。

加強土壤污染源頭防控,開展新污染物治理。

We will strengthen prevention and control of soil contamination at the source and control new pollutants.


contamination

表示「污染,玷污;污染物」,英文解釋為「something that contaminates」;contaminate作動詞,表示「污染;弄髒」,英文解釋為「to make a substance or place dirty or no longer pure by adding a substance that is dangerous or carries disease」舉個🌰:

The drinking water has become contaminated with lead.

飲用水被鉛污染了。

提升環境基礎設施建設水平,推進城鄉人居環境整治。

The environmental infrastructure will be upgraded and living environments in both urban and rural areas will be improved.

全面實行排污許可制,健全現代環境治理體系。

The pollutant discharge permit system will be implemented across the board, and more will be done to modernize the environmental governance system.


discharge

作動詞,1)表示「准許(某人)離開;解僱;(尤指)允許…出院;(根據法庭決議)釋放」,英文解釋為「to give sb official permission to leave a place or job; to make sb leave a job」舉個🌰:

Patients were being discharged from the hospital too early.

病人都過早獲准出院。

More than half of all prisoners discharged are reconvicted within two years.

在獲釋的犯人中有一半多在兩年內又被再次判刑。

2)表示「開(槍),射出(子彈)」,英文解釋為「to fire a gun, or to fire a shot from a gun」舉個🌰:

The police stated that some 10 rounds had been discharged.

警方稱大約射出了10發子彈。

作名詞,1)表示「開槍,開火」,英文解釋為「the action of firing a gun」。

2)表示「(尤指廢液或廢氣的)排放」,英文解釋為「the act of sending out waste liquid or gas」

嚴密防控環境風險。深入推進中央生態環境保護督察。

We will rigorously prevent and control environmental risks and strengthen central government environmental inspections.

(三)提升生態系統多樣性、穩定性、持續性。

3. Enhancing diversity, stability, and sustainability in our ecosystems

以國家重點生態功能區、生態保護紅線、自然保護地等為重點,加快實施重要生態系統保護和修復重大工程。

Major projects for preserving and restoring key ecosystems will be carried out at a faster pace in priority areas, including key national ecosystem service zones, ecological conservation redlines, and nature reserves.

推進以國家公園為主體的自然保護地體系建設。實施生物多樣性保護重大工程。

We will develop the national park-based nature reserve system and carry out major biodiversity protection projects.

科學開展大規模國土綠化行動。深化集體林權制度改革。

Large-scale greening programs will be rolled out in a well-planned way, and reform of collective forest tenure will be deepened.


tenure

tenure /ˈten.jər/ 表示「占有;使用權;使用期;任期;保有期」,英文解釋為「being the legal owner of land, a job, or an official public position, or the period of time during which you own it」舉個🌰:

During his tenure as dean, he had a real influence on the students. 他在當教務長期間,對學生們影響很大。

推行草原森林河流湖泊濕地休養生息,實施好長江十年禁漁,健全耕地休耕輪作制度。

We will promote the natural regeneration of grasslands, forests, rivers, lakes, and wetlands, enforce the 10-year fishing ban on the Yangtze River, and improve the system of fallowing and crop rotation.


rotation

rotation /rəʊˈteɪ.ʃən/ 1)表示「輪作;換茬(農民有規則地改變地里種植的植物)」,英文解釋為「the act by farmers of regularly changing which crops they grow in a field」如:crop rotation 農作物輪作。

2)表示「(尤指圍繞一個固定點)旋轉,轉動」,英文解釋為「movement in a circle around a fixed point」如:the speed of rotation 轉速

建立生態產品價值實現機制,完善生態保護補償制度。

We will establish mechanisms to realize the market value of ecosystem goods and services and improve the compensation system for ecological conservation.

加強生物安全管理,防治外來物種侵害。

Biosafety and biosecurity management will be strengthened, and efforts will be made to prevent and treat harm caused by invasions of exotic species.


exotic

exotic /ɪɡˈzɒtɪk/ 表示「來自異國(尤指熱帶國家)的;奇異的;異國情調的;異國風味的」,英文解釋為「from or in another country, especially a tropical one; seeming exciting and unusual because it is connected with foreign countries」舉個🌰:

She travels to all kinds of exotic locations all over the world.

她走遍了全世界所有具有奇異風情的地方。

(四)積極穩妥推進碳達峰碳中和。

4. Working actively and prudently toward the goals of reaching peak carbon emissions and carbon neutrality


prudently

prudently /ˈpruː.dənt.li/ 表示「謹慎地;精明地」,英文解釋為「in a way that is careful and avoids risks」舉個🌰:

The company acted prudently and responsibly. 這家公司做事小心負責。


peak

可以作名詞,也可以作動詞,表示「(達到)峰值」,英文解釋為「When something peaks, it reaches its highest value or its highest level.」舉個🌰:

Temperatures have peaked at over 90 degrees.

溫度已達到峰值,超過了90度。


neutrality

neutrality /njuːˈtræl.ə.ti/ 表示「中立;中立狀態」,英文解釋為「the state of not supporting either side in a disagreement, competition or war」。

實現碳達峰碳中和是一場廣泛而深刻的經濟社會系統性變革。

Reaching peak carbon emissions and achieving carbon neutrality will mean a broad and profound systemic socio-economic transformation.

立足我國能源資源稟賦,堅持先立後破,有計劃分步驟實施碳達峰行動。

Based on China’s energy and resource endowment, we will advance initiatives to reach peak carbon emissions in a well-planned and phased way in line with the principle of building the new before discarding the old.


endowment

1)表示「天賦;天資;才能」,英文解釋為「something that you have from birth, often a quality」舉個🌰:

There are tests that can establish a baby's genetic endowment.

有些測試可以測定嬰兒的基因特性。

2)表示「捐款;捐贈;資助」,英文解釋為「money that is given to a school, a college or another institution to provide it with an income; the act of giving this money」。


discard

表示「丟棄」,英文解釋為「If you discard something, you get rid of it because you no longer want it or need it.」舉個🌰:

Read the manufacturer's guidelines before discarding the box.

先閱讀製造商的說明書再把盒子丟掉。

📺 美劇《黑名單》(The Blacklist)第一季中的台詞提到:We use it once, and then we discard them. 我們用一次 就丟掉。


完善能源消耗總量和強度調控,重點控制化石能源消費,逐步轉向碳排放總量和強度「雙控」制度。

We will exercise better control over the amount and intensity of energy consumption, particularly of fossil fuels, and transition gradually toward controlling both the amount and intensity of carbon emissions.

推動能源清潔低碳高效利用,推進工業、建築、交通等領域清潔低碳轉型。

We will promote clean, low-carbon, and high-efficiency energy use and push forward the clean and low-carbon transition in industry, construction, transportation, and other sectors.

深入推進能源革命,

We will thoroughly advance the energy revolution.

加強煤炭清潔高效利用,加大油氣資源勘探開發和增儲上產力度,

Coal will be used in a cleaner and more efficient way, and greater efforts will be made to explore and develop petroleum and natural gas, discover more untapped reserves, and increase production.


petroleum

petroleum /pəˈtrəʊlɪəm/ 表示「石油」,英文解釋為「a dark, thick oil obtained from under the ground, from which various substances including petrol, paraffin, and diesel oil are produced」。


untapped

untapped /ʌnˈtæpt/ 表示「未利用的;未開發的」,英文解釋為「If a supply of something valuable is untapped, it is not yet used or taken advantage of.」如:untapped assets/resources/markets/talent 未利用的資產/未開發的資源/未開發的市場/未發掘的才華。

加快規劃建設新型能源體系,統籌水電開發和生態保護,積極安全有序發展核電,

We will speed up the planning and development of a system for new energy sources, properly balance hydropower development and ecological conservation, and develop nuclear power in an active, safe, and orderly manner.


hydropower

hydropower /ˈhaɪd.rəʊ.paʊər/ 表示「水力發電」,英文解釋為「hydroelectric power (= the production of electricity by the force of fast moving water)」

加強能源產供儲銷體系建設,確保能源安全。

We will strengthen our systems for energy production, supply, storage, and marketing to ensure energy security.

完善碳排放統計核算制度,健全碳排放權市場交易制度。

We will improve the statistics and accounting system and the cap-and-trade system for carbon emissions.


cap-and-trade

表示「總量管制與排放交易計劃」,英文解釋為「a system that puts a limit on the amount of pollution companies can produce. Companies can buy and sell rights to put harmful gases into the air, meaning a company that reduces its pollution is financially rewarded」

提升生態系統碳匯能力。

The carbon absorption capacity of ecosystems will be boosted.


absorption

absorption /əbˈzɔːp.ʃən/ 表示「吸收」,英文解釋為「the process of taking something into another substance」舉個🌰:

Some poisonous gases can enter the body by absorption through the skin. 一些有毒氣體可以通過皮膚吸收進入體內。

積極參與應對氣候變化全球治理。

We will get actively involved in global governance in response to climate change.

- 推薦小程序 -

「學英語記單詞」

↓↓↓ 隨時隨地學報告 ↓↓↓

「重點歸納」

促進人與自然和諧共生

Promoting harmony between humanity and nature

人類賴以生存發展

human survival and development

尊重自然、順應自然、保護自然

Respecting, adapting to, and protecting nature

全面建設社會主義現代化國家

building China into a modern socialist country in all respects

綠水青山就是金山銀山

lucid waters and lush mountains are invaluable assets

人與自然和諧共生

maintain harmony between humanity and nature

美麗中國建設

the Beautiful China Initiative

山水林田湖草沙

mountains, waters, forests, farmlands, grasslands, and deserts

統籌產業結構調整

carry out coordinated industrial restructuring

生態保護

ecological conservation

協同推進

promote concerted efforts to

降碳、減污、擴綠、增長

cut carbon emissions, reduce pollution, expand green development, and pursue economic growth

生態優先

prioritize ecological protection

節約集約

conserve resources and use them efficiently

綠色低碳發展

pursue green and low-carbon development

產業結構、能源結構、交通運輸結構

the industrial structure, the energy mix, and the composition of the transportation sector

實施全面節約戰略

implement a comprehensive conservation strategy

各類資源

resources of all types

廢棄物循環利用體系

a system for recycling waste and used materials

財稅、金融、投資、價格政策和標準體系

Fiscal, taxation, financial, investment, and pricing policies and systems of standards

綠色低碳產業

green and low-carbon industries

資源環境要素市場化配置體系

the system for market-based allocation of resources and environmental factors

研發和推廣應用

R&D, promotion, and application

節能降碳先進技術

advanced energy-saving and carbon emission reduction technologies

綠色消費

green consumption

綠色低碳的生產方式和生活方式

green and low-carbon ways of production and life

污染防治

pollution prevention and control

精準治污、科學治污、依法治污

control pollution in a lawful, targeted, and science-based way

打好藍天、碧水、淨土保衛戰

keep our skies blue, waters clear, and lands clean

加強協同控制

be controlled in a better-coordinated way

消除重污染天氣

eliminate serious air pollution

水生態

aquatic ecosystems

江河湖庫

rivers, lakes, and reservoirs

城市黑臭水體

black, malodorous water bodies in cities

土壤污染

soil contamination

新污染物

new pollutants

環境基礎設施

The environmental infrastructure

城鄉人居環境

living environments in both urban and rural areas

排污許可制

The pollutant discharge permit system

環境治理體系

the environmental governance system

嚴密防控環境風險

rigorously prevent and control environmental risks

中央生態環境保護督察

central government environmental inspections

多樣性、穩定性、持續性

diversity, stability, and sustainability

國家重點生態功能區

key national ecosystem service zones

生態保護紅線

ecological conservation redlines

自然保護地

nature reserves

重要生態系統保護和修復重大工程

Major projects for preserving and restoring key ecosystems

國家公園

the national park

自然保護地體系

the nature reserve system

生物多樣性保護重大工程

major biodiversity protection projects

大規模國土綠化行動

Large-scale greening programs

科學開展

be rolled out in a well-planned way

集體林權制度改革

reform of collective forest tenure

草原森林河流湖泊濕地

grasslands, forests, rivers, lakes, and wetlands

休養生息

the natural regeneration

長江十年禁漁

the 10-year fishing ban on the Yangtze River,

耕地休耕輪作制度

the system of fallowing and crop rotation

生態產品價值實現機制

mechanisms to realize the market value of ecosystem goods and services

生態保護補償制度

the compensation system for ecological conservation

生物安全管理

Biosafety and biosecurity management

外來物種

exotic species

碳達峰

Reaching peak carbon emissions

碳中和

achieving carbon neutrality

一場廣泛而深刻的經濟社會系統性變革

a broad and profound systemic socio-economic transformation

我國能源資源稟賦

China’s energy and resource endowment

有計劃分步驟

in a well-planned and phased way

先立後破

building the new before discarding the old

能源消耗總量和強度

the amount and intensity of energy consumption

化石能源

fossil fuels

推動能源清潔低碳高效利用

promote clean, low-carbon, and high-efficiency energy use

深入推進能源革命

thoroughly advance the energy revolution

工業、建築、交通等領域

industry, construction, transportation, and other sectors

清潔低碳轉型

the clean and low-carbon transition

油氣資源勘探開發

explore and develop petroleum and natural gas

統籌水電開發和生態保護

balance hydropower development and ecological conservation

積極安全有序

in an active, safe, and orderly manner

能源產供儲銷體系

systems for energy production, supply, storage, and marketing

統計核算制度

the statistics and accounting system

碳排放權市場交易制度

the cap-and-trade system for carbon emissions

生態系統碳匯能力

The carbon absorption capacity of ecosystems

- 詞彙盤點 -

lucid
lush
holistic
concerted
fiscal
eliminate
aquatic
reservior
malodorous
contamination
discharge
tenure
rotation
exotic
prudently
peak
neutrality
endowment
discard
petroleum
untapped
hydropower
cap-and-trade
absorption

本筆記首發自

微信公眾號:LearnAndRecord

禁止任何形式搬運、抄襲,侵權必究!

公眾號後台對話框裡發送:666

參與抽獎(12月3日0點開)

公眾號後台對話框裡發送:沙發

查看沙發計劃,搶沙發拿獎勵

公眾號後台對話框裡發送:打卡

參與每天持續行動打卡計劃

公眾號後台對話框裡發送:提問

查看提問指南,不懂先查再問

- 推薦閱讀 -

2022政府工作報告中英文對照注釋版

為了這個合集,準備了整整1年10月

「LearnAndRecord」2021大盤點

寫在七周年的話

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2022年11月28日

第2851天

每天持續行動學外語

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 鑽石舞台 的頭像
    鑽石舞台

    鑽石舞台

    鑽石舞台 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()