close

1000多尊冰雕人像放置在一個廣場上,正在慢慢融化……這是巴西女藝術家內萊·阿澤維多(Néle Azevedo)的藝術作品。


Brazilian artist Néle Azevedo is best known for big public art pieces. She casts hundreds of small human figures from ice and puts them in city squares all over the world, where they quickly melt. Her installations have been adopted by environmentalists as a kind of activist climate-change art.

巴西藝術家內萊·阿澤維多以大型公共藝術作品而聞名。她用冰做出成百上千個小人像,放在世界各地的城市廣場上,任其融化。她的作品被環保主義者採納為一種氣候變化藝術來展示。

這些冰雕人像全部是由阿澤維多精心雕琢而成,從2005年以來,她的冰雕人在17個國家24座城市裡擺放過。
在廣場的台階上,有的小冰人低頭彎腰、有的雙腿交叉,還有的胳膊撐着台階,仿佛低頭沉思的遊客,亦或短暫歇腳的路人,直到滴滴水珠沿雙腿落下,匯成一汪水跡,你才意識到,原來他們是冰做的,在炎炎烈日下不到一小時就化掉了。

The artist carves hundreds of 20-centimeter-tall figures seated with their ankles crossed and places them atop outdoor steps and in public spaces. The faceless sculptures drip and pool into small puddles as time passes.

媒體報道稱,世界各地的環保主義者正逐漸將它們看作是提高公眾環保意識的藝術形式。

但這一說法並不完全正確,藝術家本人糾正說:

The mass of melting bodies make a haunting connection to the threat humankind faces due to rising global temperatures. "Its kinship with that subject is evident,"saidthe artist.
融化的冰人與人類面臨的全球氣溫上升的威脅有千絲萬縷的聯繫。「它與這個主題的聯繫是顯而易見的,」藝術家說道。

In addition to the threat of global warming itself, the sheer number of sculptures sitting together also calls attention to the fact that we humans are all in it together. "These threats also finally putman in his place, his fate is along with the destiny of the planet, he is not the 'king'of nature, but a constituent element of it,"continues Azevedo on her website.
除了全球變暖本身的威脅外,眾多冰人坐在一起的場景讓人聯想到,人類命運和地球休戚與共。「這些威脅終將讓人類找准自己的定位,人類的命運與這個星球的命運同在,人類不是自然的『主宰』,而是大自然的一個組成部分。」

其實,這些融化的人形冰塑是長期藝術展覽「最小紀念碑(Minimum Monument)」的一部分。2005年項目開始時,她並沒有考慮到氣候變化。

她的設計靈感來自於歷史紀念碑(historical monuments),例如騎在馬背上的銅人、坐在椅子上的將軍,這類建築在全球各地都很流行。而她探討的是「反紀念碑」的思想,「『最小紀念碑』並不是留給偉大的英雄或偉大的紀念碑,而是向無名者致敬」。

「I took every characteristic of the official monuments and made the opposite,」 she says. 「I made small figures, that sit on the floor. It doesn’t honor anybody. It does honor the anonymous.」
她說:「我拋棄官方紀念碑身上的每個特點,反其道而行之。我製作的是小雕像,讓他們坐在地上。它不致敬任何人。它只是紀念那些無名的普通人。」

anonymous [əˈnɑnɪməs] adj.匿名的;不具名的



隨着時間的推移,冰人的形象逐漸變得殘缺、東倒西歪,直到消逝,剩下一灘水,這讓人莫名地傷感。甚至有人嘗試上手扶住冰塑,阻止它的融化。

有人覺得雕塑應該永恆,而阿澤維多的雕塑只留短短一瞬間,這正是她要表達的理念:
Azevedo explains, 『In a few-minute action, the canons of the monument are inverted: in the place of the hero, the anonym; in the place of the solidity of the stone, the ephemeral process of the ice; in the place of the monument scale, the minimum scale of the perishable bodies.』
阿澤維多解釋說:「在幾分鐘的行動中,紀念碑的規則被顛覆:無名凡人代替了偉大英雄;冰的瞬逝代替了石的堅固;註定腐朽的渺小身體代替了不朽宏偉的紀念碑。」

canon [ˈkænən] n.教規;規則
ephemeral [ɪˈfem(ə)rəl] adj.短暫的
perishable [ˈperɪʃəb(ə)l] adj.易腐爛的

在陽光下坐着的冰人,註定要化掉,就像人的生命註定有終一樣。冰水的滴答和流動在視覺上製造出了時間的緊迫,提醒着平凡的人們在有限的時間裡,過更充實的生活。

Azevedo wanted her art to get people thinking about impermanence, and the sight of ice transforming into a puddle of water certainly does that brilliantly.

阿澤維多希望她的藝術能讓人們思考無常,而冰的融化無疑能很好地做到這一點。

impermanence[ɪm'pɜːmənəns] n.暫時(性)

看到這些冰塑,你有什麼感想?留言區分享。
編輯:陳月華
來源:neleazevedo 大西洋月刊 Designboom等

China Daily精讀計劃來了!
每天20分鐘,
帶你學英語,看世界!
點擊圖片,了解更多
↓↓↓

推 薦 閱 讀


「二舅」視頻刷屏,作者回應:「是二舅活得好,不是我寫得好」

俄羅斯決定「退出國際空間站」,美媒:重大打擊!


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 鑽石舞台 的頭像
    鑽石舞台

    鑽石舞台

    鑽石舞台 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()