close

版權所有·禁止轉載


《美語寶典》
第595期
周一到周五發布


walk on air

開心到飛起

►含義:

Someone is walking on air means someone is feeling extreme happiness or elation.

形容某人在極度開心的時候一種「樂飄了」的狀態,與我們網絡上經常講的「開心到飛起」意思一致。

►例句:

He was walking on air when he won the lottery.

他中彩票的時候都樂飄了。

►對話:

A: I scored that contract! I feel like I'm walking on air right now.

我拿下了那個合同!我簡直開心到飛起。

B: Congratulations! But don't get carried away either. You still have a long way to go.

恭喜,但是也不要得意忘形,你還有很長的路要走。

►額外收穫:

1.lottery: /ˈlɑːtəri/ n. 彩票,抽獎

2.score sth: 成功完成某事

3.get carried away: 得意忘形


►今日作業:

1. 請記牢今天的短語。
2. 請背誦上面的例句。
3. 請找一個小夥伴(或者跟自己)演練上面這則口語對話。
4.請任用上面「意外收穫」中的一個短語或單詞進行造句,可以分享在下面"打卡日記"中。

►上期複習:[口語] 「共情」,英語怎麼說?



點擊
閱讀原文
進入侃哥的口語課!🔥
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 鑽石舞台 的頭像
    鑽石舞台

    鑽石舞台

    鑽石舞台 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()