生物發光幫助獵物躲避飢餓的海豹
圖片來源:Holly/Flickr, CC BY-ND 2.0
海面下500多米的深處,是暗無天日的海洋中層帶(mesopelagic zone),即使在白天,那裡主要的光源也不是太陽,而是發光生物,也就是能自己發光的生物。生活在這片黑暗深處的南方象海豹(southern elephant seals),尤愛捕食魷魚和其他魚類。
「最開始,我們想要知道象海豹如何在黑暗中找到自己的獵物。」
英國聖安德魯大學(University of St. Andrews)海洋哺乳動物研究部(Sea Mammal Research Unit)的保利娜·古利特(Pauline Goulet)講道。
多虧了數據記錄技術,研究人員可以精確掌握象海豹的捕食距離:它們能夠潛多深、游多遠。但是,沒有人真正知道它們如何在黑暗中找到獵物,是通過追蹤光源?還是依靠其他什麼手段?
「所以,我們製造了一種傳感器,用於接收象海豹獵捕物發出的閃光,因為我們認為,象海豹可能是循着光亮找到美餐的。」
但結果顯示,在象海豹發起進攻之後,魚類產生的生物性發光其實是用來迷惑象海豹的。
「通過觀察追獵的時長,我們發現相比不會閃光的獵物,會閃光的獵物獵捕起來更費勁,因為象海豹花費了更多時間來追獵它們。」
這些魚類總在象海豹發動攻擊之後就立即閃光,這便是它們的防禦性反應行為,用來迷惑象海豹,但至少有一頭象海豹學會了把這個劣勢轉化為一種捕獵策略。
「這頭象海豹似乎是捕食閃光獵物的高手,因為它每次試圖捕捉獵物時,會首先小幅度的擺動頭部,這給了獵物感應到它的機會,導致獵物會對接近自己的捕食者做出反應,也就是閃光。」
這時,象海豹只須稍一轉頭就能找到閃光的來源,然後再開始追捕。
有些象海豹的確能利用生物性發光來找到食物,但大部分情況下這種閃光仍然能起到迷惑作用。古利特認為,象海豹還是更常用自己的鬍鬚來感應獵物在水中的移動。
「我們的研究向了解海洋深處情況邁進了一步,我們對這一生態系統所知甚少,尤其是南大洋……[查看全文]
Bioluminescence Helps Prey
Avoid Hungry Seals
Prey animals flash biochemically produced light to confuse elephant seals hunting in the dark. But at least one seal turned the tables.
Deep in the inky depths of what’s called the ocean’s mesopelagic zone, more than 500 meters below the surface, the main source of light is not the sun—even during the day. Most of the light comes instead from bioluminescent organisms, creatures that produce their own light. It’s in these dark depths that southern elephant seals love to feast on squids and fish.
「Initially we wanted to know how elephant seals find their prey in the dark.」
Pauline Goulet from the University of St. Andrews Sea Mammal Research Unit.
Thanks to data-logging technology, researchers have a fairly good handle on how far elephant seals travel to feed—and how long and how deep they dive. But nobody really knew how they find their prey in the darkness. Do they track the lights? Or is something else going on?
「So we built a sensor that could pick up flashes produced by animals that were being hunted by the elephant seal, because we thought that elephant seals might be looking for that light to catch a snack.」
But it turned out that the fish actually used their bioluminescence to disorient seals after the seals began their attack.
「The thing is it seemed that the flashing prey were harder to catch than the nonflashing prey—which we found out by looking at the duration of the chase, which was longer for flashing prey.」
The fish flash was always emitted just after the seal launched an attack, making it a defensive, reactive maneuver to distract the seals. But at least one seal learned to turn that liability into a hunting strategy.
「This seal appeared to be a master in catching the flashing prey, because each time it tried to catch a prey, first it would do this little head movement that was probably mechanically sensed by the prey. Then it would induce the prey to flash, because the prey reacts to this approaching predator.」
This seal would twitch her head, see where the light came from and only then start the chase.
So even if some seals can use bioluminescence as a way to find food, for most the light is a distraction. Goulet thinks that seals probably rely more on their whiskers to sense the movements their prey make in the water. [Pauline Goulet et al., Flash and grab: Deep-diving southern elephant seals trigger anti-predator flashes in bioluminescent prey]
「It’s just a step forward into understanding what’s happening in these depths, in this ecosystem that we don’t really know much about—especially in the Southern Ocean…[full transcript]
「
Goulet, P., Guinet, C., Campagna, C., Campagna, J., Tyack, P.L. and Johnson, M., 2020. Flash and grab: deep-diving southern elephant seals trigger anti-predator flashes in bioluminescent prey.Journal of Experimental Biology,223(10), p.jeb222810.
doi: 10.1242/jeb.222810
掃碼關注「領研網」微信公眾號
訂閱最新「科學60秒」英語新聞
不再漏掉任何一次新知 plus 練耳的機會~