香港的茶餐廳在某種程度上是「效率」二字的代名詞。為了節約時間,茶餐廳的夥計不僅做事麻利,還會起一些茶餐廳專用的術語或「花名」。
茶餐廳的術語有很多,比如說常聽到的「走冰」、「茶走」、「飛沙走奶」等等。這些術語,雖然精簡過,但基本可以從字面上猜到完整意思。
但有些茶餐廳食物的「花名」,可能未必大家都知曉……
「
熱貓
熱狗大家不一定常吃,但一定有聽過(不管是食物還是歌手)……
但大家有沒有聽過「熱貓」呢?
之前,香港的某間茶餐廳餐單上出現了一款名為「熱貓」的食物。

圖片來源:網絡
「熱貓」,實際上就是魚柳包。
這個名字的由來據說是因為熱狗是麵包裡面夾腸仔,而貓喜歡吃魚,所以夾住魚柳的麵包就叫「熱貓」。

圖片來源:網絡
這麼新奇的名字,不少朋友可能以為是新興菜名,但這個「花名」其實在很久以前就用過了,只是現在又被拿出來「懷舊」而已。
以前麥當勞在香港還未普及,大家還未像現在一樣將魚柳包(也就是內地的麥香魚)叫成「魚柳Bell」,所以「熱貓」這個名字是很久以前大型冰室和餐廳普遍用來稱呼魚柳包的「花名」。
但這個名字現在基本上很少再用了,所以一般都是上了年紀的熟客才會知道這個名字的歷史由來。
「
和尚跳海
「和尚跳海」這個名字,乍一看上去略顯悲情。但這個「悲情」名字的背後卻是一道非常質樸的食物:滾水蛋。
「和尚跳海」的做法是在一杯熱開水中加入生雞蛋後再加白砂糖。

圖片來源:網絡
之所以叫這個名字,是因為當生雞蛋直接放到熱開水裡時,蛋白瞬間化開凝固的樣子,很像和尚穿的袈裟在水中漂,而圓圓的蛋黃則看起來像和尚的光頭。
這個看似簡單又有點「黑暗料理」的食物卻是以前香港平民的「營養恩物」。
以前香港生活條件沒那麼好的時候,平民百姓想吃點有營養的食物就會點上一款「和尚跳海」,簡單廉價且能補充蛋白質。
不過現在食物選擇多了後,「和尚跳海」已經很少見了,只有一些老的冰室或茶餐廳會可能有這款食物。
「
敗家仔=阿華田?
在茶餐廳裡,點「敗家仔」其實就是在點「阿華田」。

圖片來源:網絡
因為茶餐廳把阿華田賣給客人,那就是在「賣田」。把(家裡的)「田」都賣了,不是敗家仔是什麼?

圖片來源:網絡
「
「來杯汪阿姐!」
如果在茶餐廳聽到有人喊「汪阿姐」,不要以為是汪明荃來了,Ta其實是在點一杯熱咖啡。

圖片來源:網絡
因為汪明荃曾經有一首熱門歌曲名叫《熱咖啡》,熱門到一說汪阿姐就能想到這首歌,於是茶餐廳就用「汪阿姐」來指代熱咖啡了。

圖片來源:網絡
「
夏蕙姨與西多士的關係
西多士最傳統的吃法是淋上糖漿,而香港人也稱糖漿為糖膠,所以淋上糖膠的簡稱就是「淋膠」。

圖片來源:網絡
夏蕙姨曾經跟粵劇演員林蛟在一起過,於是大家就用「夏蕙姨」來稱呼「西多士」了。

圖片來源:網絡
雖然這個解釋看起來有點七拐八繞的,但不得不說香港人起花名的想象力真的很豐富。

圖片來源:網絡
「
深圳的地名也是「花名」?
「黃貝嶺」是深圳的地名,但在香港的茶餐廳,它代表的是熱鮮奶。

圖片來源:網絡
之所以會有這個名字,據說是因為以前有很多港人北上「包二奶」。
由於深圳黃貝嶺毗鄰香港,所以一些港人以前會專門在黃貝嶺購置一套房子給二奶住,以便來往,因此黃貝嶺村也曾經被戲稱為「二奶村」。

圖片來源:網絡
而在廣東話中,「熱奶」和「二奶」的發音相近,因此熱鮮奶就被稱為「黃貝嶺」了。
除了以上這些,其實香港茶餐廳也還有很多有趣的術語和「花名」。
這些「花名」大多市井,還略帶一些「小聰明」。雖然現在不一定還有很多人用,但從另外一個角度來看,這也算是茶餐廳作為緊張而又快節奏的城市縮影代表下的一種「小調劑」了。
The End