close
「熟詞偏義」是英語中常見的情況
看似每個單詞都認識
連在一起就不知道是什麼意思
比如chicken是雞,shit是屎
那chickenshit是什麼意思?

01
chickenshit是什麼意思?

先來看看劍橋詞典中對它的解釋:
disapproving for chicken
(= a person who is not brave)
這裡的chicken可不是雞或雞肉的意思
因為雞很膽小,會恐懼或害怕很多事情
所以用chicken來比喻:膽小鬼,不勇敢的人


例句:

Come on, don't be such a chickenshit - just go up and ask her to dance.
快呀,別這樣膽小——過去請她跳舞啊。

02
「chickenfeed」是什麼意思?
02、chickenfeed是什麼意思?
這裡的「chickenfeed」不是「雞飼料」的意思
但可以它真正的意思可以想象成:
少得跟餵雞的飼料一樣...
意為:為數甚微的一筆錢,微不足道的款項


例句:

He's earning chickenfeed compared to what you get.
和你所得到的相比較,他賺的錢實在微不足道。

03
the chickens come home to roost什麼意思?

字面意思:雞回家棲息
實際上這個俚語的意思是「自食惡報」
也可以說:come back/home to roost

例句:

You have been too arrogant since getting your new job, and your coworkers now don't like you. The chickens have come home to roost.
你接手新工作之後表現得太傲慢了,同事們現在都不喜歡你,遭報應了吧。

04
chicken out 是什麼意思?

"chicken out"其實經常出現在美劇中

因為在外國人眼裡小雞是膽小怯懦的形象
所以這裡的"chicken out" 就是表示:
「膽怯、懦弱、以及臨陣退縮」的意思

例句:

We were both going to get tattoos last night but Mack chickened out.
我們昨天晚上都想去紋身,但麥克退縮了。

05
play chicken是什麼意思?

雖然"play"有「玩」的意思

但是各位小夥伴千萬不要把

"play chicken"誤解成「玩雞」

它是一個俚語,表示:

「比試膽量,互相挑戰和威脅」

英文釋義:
to play a game in which people do sth. dangerous for as long as they can to show how brave they are. The person who stops first has lost the game.
譯:玩一種遊戲,人們儘可能長時間地做一些危險的事情,以顯示他們有多勇敢,先停的人就輸了比賽。

例句:

When I was a girl, I used to play chicken with my friends.

小時候我經常和小夥伴互相比試。

06
spring chicken 是什麼意思?

spring chicken
不要按字面理解為「春天的小雞」,
它的實際意思是:

年輕、無經驗的人(尤指女性)

例:
Do not simply regard her as a spring chicken.
不要這麼簡單地就把她認為是個無經驗的人。

【精選英文學習素材03】
黑人小哥吐槽:我從來不和亞洲人打架
...網友:算你識相!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 鑽石舞台 的頭像
    鑽石舞台

    鑽石舞台

    鑽石舞台 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()