Many Chinese Internet users choose to go shopping on electric business platform of the Russian pavilion, the only authorized site by the Russian embassy in China.有不少中國網友選擇到俄羅斯駐華大使館唯一授權的電商平台「俄羅斯(Russia)國家館」購物, All kinds of snacks, tea had been sold out, and the popular goods is shown as "open to booking commodity".將店內的各類零食、茶葉都「洗劫一空」, 熱門商品甚至被買到顯示為「預售商品」, Moreover, store shoot up in the amount of fans and today growth has been more than 200000 people.店鋪的粉絲量也在暴漲,光是今天的增幅已經超過了20萬人。 In response to the enthusiasm of Chinese netizens, on March 2, a video of gratitude appeared on the shop's home page.對於中國網友的這番熱情,3月2日,店鋪首頁出現了一則感謝視頻, Sergei Bektsev, commercial Ambassador of the General Chamber of Commerce of the Russian Federation in China, said that he would like to thank Chinese friends for their support to Russia and the National Pavilion of Russia at this difficult time, and would remember this deep friendship.俄羅斯聯邦總商會駐中國商業大使謝爾蓋表示,在當下這個艱難之際,感謝中國朋友對俄羅斯和俄羅斯(Russia)國家館的支持,將會銘記這份深情厚誼, He also called on Chinese friends to consume rationally.他還呼籲中國朋友理性消費。 At the investment environment promotion meeting of yangling Demonstration Zone of the 5th Silk Expo held in Xian in May 2021,2021年5月在西安舉辦的第五屆絲博會楊凌示範區投資環境推介會上, "Russia National Pavilion", as the only official online e-commerce platform authorized by the Russian Embassy in China, was successfully launched on a shopping website in China and operated by a Chinese mainland company.「俄羅斯(Russia)國家館」作為俄羅斯駐華大使館唯一授權的線上官方電商平台在中國購物網站成功上線,由一家中國大陸公司負責運營。