↑ 點擊藍字關注我們

丨學習日語知識,品味日式幽默

▼
⊙原句丨「去勢が決まった瞬間から煩悩の無さを必死にアピール」
⊙講解丨「去勢」(きょせい)=「去勢,閹割,削弱」 「瞬間」(しゅんかん)=「瞬間,轉眼,剎那」
「煩悩」(ぼんのう)=「煩惱」 「必死」(ひっし)=「必死丨拼命」 「アピール」(appeal)=「呼籲,控訴丨(有)魅力、吸引力,打動人心」

▼
⊙原句丨「「真っ暗よ」「右目を開けろ」」
⊙講解丨「真っ暗」(まっくら)=「黑暗,漆黑丨暗淡,渺茫」 「右目」(みぎめ)=「右眼睛」

▼
⊙原句丨「「あんたは器が小さいのよ!」と妻に言われたことが悔しいのでダンゴムシに八つ當たりする」
⊙講解丨「器が小さい」(うつわがちいさい)=「氣量小」 「悔しい」(くやしい)=「令人懊悔,令人氣憤,遺憾」
「ダンゴムシ」(団子蟲)=「西瓜蟲,糰子蟲,鼠婦」 「八つ當たり」(やつあたり)=「遷怒,撒氣,拿~出氣」

▼
⊙原句丨「そんなところに寢転がっても、オモチャ買ってあげませんからね!」
⊙講解丨「寢転がる」(ねころがる)=「橫臥,隨便躺下」 「オモチャ」(おもちゃ)=「玩具,玩意兒」

▼
⊙原句丨「胴上げした先生が落ちた」
⊙講解丨「胴上げする」(どうあげする)=「(為表示祝賀)眾人把祝賀對象拋起來」

▼
⊙原句丨「そんなに楽しみなら今すぐ開きましょう。私がバイオリンで伴奏するわ」
⊙講解丨「楽しみ」(たのしみ)=「樂,樂趣丨消遣,安慰,興趣丨希望,期望」
「バイオリン」(violin)=「小提琴」 「伴奏」(ばんそう)=「伴奏」
本文吐槽圖截選自日語網站「Bokete」
基於創作共用協議(CC-BY-NC)發布
僅限於日語學習交流
盜為他用者後果自負
- END -
▼

你「在看」我嗎?▼