編譯| 申璐 據《耶魯每日新聞》消息,當地時間3月29日,耶魯大學公布2022年溫德姆·坎貝爾獎的八位獲獎者名單。其中,在中國出生的華裔詩人黃梅獲獎。自2020年美籍華人李翊雲捧得當年該獎項名下小說獎桂冠後,時隔一年,再度有華人躋身這一獎項的獲獎名單。這一次,組委會將詩歌獎授予這位近年來致力於向世界譯介唐詩的詩人。 「這完全是一個驚喜。」黃梅在接受《愛爾蘭時報》採訪時回憶說,二月的一天,她像往常一樣查看郵箱時,被一封特別的郵件吸引,隨後接到一個電話被告知獲得了溫德姆·坎貝爾詩歌獎。1944年她出生於重慶,後隨母親移居新加坡,先後在美國、加拿大和許多歐洲城市生活,如今因嫁給一個愛爾蘭人而選擇停泊,組委會形容黃梅是個「謎一樣的人」。 自2014年出版個人第四部作品集《畢加索的眼淚》(暫譯,Picasso’s Tears)後,她一直致力於翻譯唐詩,最新作品《和光同塵:我們時代的200首唐詩》(暫譯,In the Same Light: 200 Tang Poems for Our Century)已在今年一月底出版。據黃梅稱,過去的五年裡她將每位詩人都視為自己的老闆,當被問及「最喜歡為誰工作」時,她脫口而出杜甫,「他是最人性化的,也是最寬容的」。
《和光同塵:我們時代的200首唐詩》,黃梅 著。
相比於被稱為「詩人」,黃梅說自己更願意被描述為寫詩和畫畫的「文化工作者」。「在中國,繪畫和詩歌被視為同一門藝術,如果繆斯女神當真存在,那麼有且只有一個。」談及這次獲獎,黃梅也對曝光於公眾面前的潛在後果有些遲疑,她欣賞寫出「那不勒斯四部曲」的埃萊娜·費蘭特(Elena Ferrante),在作品獲得關注的同時她還能保有私人的生活,就像江湖上充斥着關於她的傳說,而她本人亦能隱沒於江湖。 溫德姆·坎貝爾獎設立於2011年,2013年第一次頒獎,是世界上獎金最豐厚的文學獎之一。該獎項主要面向用英語創作的虛構、非虛構、詩歌和戲劇作品,每年評出八位獲獎者。 「在過去十年的非凡歲月里,溫德姆·坎貝爾獎表彰了許多傑出的文學成就,」組委會主席邁克爾·凱萊赫(Michael Kelleher)稱,「在一群具有開創性的全球女性聲音的帶領下,這些作家憑藉雄心勃勃、技巧嫻熟且感人至深的作品彌合了國家歷史和個體敘事之間的距離。」今年正值該獎項設立十周年,自2013年首次頒發以來,已有來自全球21個國家的83位獲獎者,第一年的獲獎者包括美國作家詹姆斯·索特(James Salter),他的長篇封筆之作《這一切》(All That Is)中譯本已於今年二月在國內出版。