close
為了這個合集,準備了整‍整1年3月

今天,一條「特朗普死了」的假消息引發熱議,相關話題#TrumpIsDead 登上了推特熱搜。

據了解,該消息是美國喜劇演員蒂姆·海德克(Tim Heidecker)發出的,旨在考驗在馬斯克掌管下的推特的內容審核機制。此前,馬斯克承諾將對內容審核進行限制,以支持言論自由。

🤔️小作業:

1. 「推文、發推文、轉發推文、點讚」怎麼表達?
2. 「tag」是什麼意思?
3. 馬斯克為什麼要修改推特賬號個人簡介?

無注釋原文:

'TrumpIsDead' is trending on Twitter after a verified user apparently decided to test moderation of the platform under Elon Musk's reign

From: INSIDER

A comedian and actor is putting Elon Musk's control of Twitter and its moderation practices to the test.

Tim Heidecker, known for his standup and TV work with fellow comedian Eric Wareheim, on Tuesday started the hashtag #TrumpIsDead on Twitter, owned by Musk since Thursday. In a short series of tweets regarding former president Donald Trump, Heidecker wrote "Trump is dead (died badly) and tagged Musk in saying the billionaire "suppressed this news (or has he?)"

"Many are sad by the news," Heidecker went on. "I heard he died in a sad and sick way (not as a dog, but this reporting could change soon)." The comedian is verified on Twitter, with a blue check mark by his name.

Within an hour, Heidecker's tweets had amassed close more than 20,000 likes, thousands of retweets and #TrumpIsDead began trending on Twitter on Tuesday. Musk had yet to respond to or comment on the posts. He has remained a very active user since his takeover, tweeting and responding to other tweets numerous times each day.

Twitter and Musk did not respond to a request for comment. An email sent to Trump's office seeking comment did not get a response on Tuesday evening.

Moderation misinformation, disinformation, hate speech and other problematic content on Twitter has quickly become an issue under Musk's leadership -- so much so that Musk changed his Twitter bio on Monday from Chief Twit to Twitter Complaint Hotline Operator.

The use of slurs and hate speech grew exponentially in the days following Musk's takeover. The platform has also limited the number of employees allowed to remove such content since he took over, as Bloomberg reported. Although Twitter's head of safety and integrity, Yoel Roth, said Twitter's rules were "still being enforced at scale" amid the Musk transition.

"This is exactly what we (or any company) should be doing in the midst of a corporate transition to reduce opportunities for insider risk," Roth said of the reduced access to moderation tools.

Heidecker's thread could prove a notable trial for Roth and Musk. Commenters on the thread quickly hopped onto the joke, proposing numerous satirical but fake additions to what did or may have become of Trump, from an attack of bees to a death involving McDonald's.

- ◆ -

註:中文文本為機器翻譯僅供參考,並非一一對應


含注釋全文:

'TrumpIsDead' is trending on Twitter after a verified user apparently decided to test moderation of the platform under Elon Musk's reign

From: INSIDER

A comedian and actor is putting Elon Musk's control of Twitter and its moderation practices to the test.

一位喜劇演員正在考驗埃隆·馬斯克(Elon Musk)管理下的推特及其審核機制。


moderation

1)表示「 適度;適中;合理;節制」,英文解釋為「the quality of being reasonable and not being extreme」舉個🌰:

The United Nations Secretary General called on all parties to show moderation.

聯合國秘書長呼籲各方要克制。

2)也有「審核,審核評分制」的含義,英文解釋為「the action or process of moderating examination papers, results, or candidates」。

📍《經濟學人》(The Economist)一篇講述TikTok的文章中提到:Controversies around TikTok's content moderation and data protection will keep cropping up. TikTok在內容審查和數據保護方面的爭議將不斷湧現。

Tim Heidecker, known for his standup and TV work with fellow comedian Eric Wareheim, on Tuesday started the hashtag #TrumpIsDead on Twitter, owned by Musk since Thursday. In a short series of tweets regarding former president Donald Trump, Heidecker wrote "Trump is dead (died badly) and tagged Musk in saying the billionaire "suppressed this news (or has he?)"

蒂姆·海德克(Tim Heidecker)因其脫口秀以及與同為喜劇演員的埃里克·瓦雷海姆(Eric Wareheim)合作的電視作品而聞名。自上周四起馬斯克開始接管推特。周二,蒂姆·海德克在推特上發起了話題#特朗普死了。在一系列關於前總統唐納德·特朗普(Donald Trump)的推特上,海德克寫道「特朗普死了(死得很慘),並@馬斯克,說這位億萬富翁「封鎖了這個消息(或者他有嗎?)」


standup

表示「(喜劇)單人表演的,單口的」,英文解釋為「performed by a single person telling jokes and funny stories on stage」如:standup comedian 單口相聲演員;獨角滑稽秀演員,脫口秀演員。作名詞,可以直接表示「獨角滑稽表演;單口相聲」,英文解釋為「comedy performed by a single person telling jokes and funny stories on stage; stand-up comedy」如:an evening of standup 全部為獨角滑稽表演的夜晚。


hashtag

表示「在社交媒體上發文時用來描述主題的#號」,英文解釋為「used on social media for describing the general subject of a Tweet or other post (= message)」.

"Many are sad by the news," Heidecker went on. "I heard he died in a sad and sick way (not as a dog, but this reporting could change soon)." The comedian is verified on Twitter, with a blue check mark by his name.

「許多人對這個消息感到悲傷,」海德克接着寫道。「我聽說他以一種悲傷和病態的方式死去(不是那麼慘,但這種報道可能很快就會變化)。」這位喜劇演員(的賬號)在推特上經過認證,他的名字邊上有一個藍色的對勾標誌。


die like a dog

表示「悲慘地死去;可恥地死去;潦倒而死」,英文解釋為「If someone dies like a dog, they die in a painful and shameful way. To die in a manner that is unpleasant and demeaning.」

📍2019年,特朗普宣布擊斃「伊斯蘭國」首領巴格達迪時說的就是:He died like a dog. He died like a coward. He died after running into a dead-end tunnel, whimpering and crying and screaming all the way. 他死得很慘。他死得像個懦夫。死前,他跑進一條沒有出口的地道,一路上邊跑邊哭喊。


verify

表示「核實;查對;核准;證明;證實」,英文解釋為「to check that sth is true or accurate;to show or say that sth is true or accurate」舉個🌰:

We have no way of verifying his story.

我們無法核實他所說的情況。

Her version of events was verified by neighbours.

她對這些事件的說法已得到鄰居的證實。


check

作名詞,可以表示「對勾」,英文解釋為「a mark (✓) that shows that something is correct or has been done」舉個🌰:

Put a check by/against the names of the people who have accepted the invitation.

在接受邀請的人的姓名上打鈎。

Within an hour, Heidecker's tweets had amassed close more than 20,000 likes, thousands of retweets and #TrumpIsDead began trending on Twitter on Tuesday. Musk had yet to respond to or comment on the posts. He has remained a very active user since his takeover, tweeting and responding to other tweets numerous times each day.

不到一個小時,海德克的推文就積累了近20,000多個贊,數千個轉發,#特朗普死了這一個話題在周二登上了推特熱搜。馬斯克尚未對這些帖子做出回應或評論。自接管推特以來,他一直是一個非常活躍的用戶,每天發推文和回復其他推文無數次。


tweet

tweet作名詞,表示「發布在推特上的信息」,其實指的就是「推文」,英文解釋為「a short remark or piece of information published on Twitter」;作動詞,指的就是「發推文,發推特」(to publish a short remark or piece of information on Twitter),retweet就是轉發推文,點讚就是like,舉個🌰:

He tweeted that he was just about to meet the president.

他發推特說自己即將見到總統。



amass

表示「(尤指大量)積累,積聚」,英文解釋為「to collect sth, especially in large quantities」舉個🌰:

He amassed a fortune from delivering newspapers.

他靠送報紙積累了一筆財富。

近義詞:

📍accumulate:to gradually get more and more of sth over a period of time 積累;積聚;

📍rack up表示「大量獲得(利潤);嚴重遭受(損失);(體育中)多次贏得(比賽)」(If a business racks up profits, losses, or sales, it makes a lot of them. If a sportsman, sportswoman, or team racks up wins, they win a lot of games or races.)


trend

trend作動詞,表示「(某一時刻在社交媒體或網站上)被提及最多的詞語(主題或名字)」,英文解釋為「to be one of the words, subjects, or names that is being mentioned most often on a social media website or a news website at a particular time」,舉個🌰:

Withinminutesof theincidenthernamewas trendingonWeibo.

事件發生幾分鐘後她的名字就在微博上傳開了。

trend本身也可以直接作名詞,原意有「趨勢;趨向;傾向;動態;動向;熱點」,英文解釋為「a general direction in which a situation is changing or developing」。

📍trending hashtags或者說a trending topic,可以指微博上的「#熱門話題#」;類似的,Youtube首頁上的Trending對應的中文就處理為「時下流行」。


takeover

表示「接管,收購」,通常指公司,英文解釋為「A takeover is the act of gaining control of a company by buying more of its shares than anyone else.」舉個🌰:

They were involved in a takeover last year.

去年他們參與了一家公司的收購。

Twitter and Musk did not respond to a request for comment. An email sent to Trump's office seeking comment did not get a response on Tuesday evening.

推特和馬斯克沒有回應置評請求。周二晚上,一封發給特朗普辦公室尋求置評的電子郵件沒有得到回應。

Moderation misinformation, disinformation, hate speech and other problematic content on Twitter has quickly become an issue under Musk's leadership -- so much so that Musk changed his Twitter bio on Monday from Chief Twit to Twitter Complaint Hotline Operator.

在馬斯克的領導下,推特上的錯誤信息、虛假信息、仇恨言論及其他造成困擾的內容的審核已迅速成為一大問題——以至於馬斯克周一將他的推特個人簡介從推特首席執行官改為推特投訴熱線專員。


misinformation

表示「錯誤的信息;假消息」,英文解釋為「wrong information, or the fact that people are misinformed; information intended to deceive」舉個🌰:

His election campaign was based on misinformation about the rival candidates.

他的競選活動是根據有關競爭對手的假消息進行的。


disinformation

在谷歌撤下2500多個中國相關YouTube頻道文中就出現過的disinformation,表示「假信息,假情報」,英文解釋為「false information spread in order to deceive people」。

The use of slurs and hate speech grew exponentially in the days following Musk's takeover. The platform has also limited the number of employees allowed to remove such content since he took over, as Bloomberg reported. Although Twitter's head of safety and integrity, Yoel Roth, said Twitter's rules were "still being enforced at scale" amid the Musk transition.

在馬斯克接管後的幾天裡,誹謗和仇恨言論的出現呈指數級增長。據彭博社(Bloomberg)報道,自他接管以來,該平台還限制了允許刪除此類內容的員工數量。儘管推特安全性和完整性負責人約爾·羅斯(Yoel Roth)表示,在馬斯克過渡期間,推特的規則「仍在大規模執行」。


slur

slur /slɜː/ 1)表示「誹謗;詆毀;污辱」,英文解釋為「an unfair remark about sb/sth that may damage other people's opinion of them」舉個🌰:

Her letter contained several outrageous slurs against/on her former colleagues.

她信里有好幾處肆意詆毀以前同事的內容。

2)表示「含糊的發音,不清楚的發音」,英文解釋為「a way of pronouncing the sounds of a word that is unclear, uncontrolled, or wrong」舉個🌰:

The drug affected her vision and made her speak with a slur.

藥物影響了她的視力,使她的口齒也不清楚了。


exponentially

exponentially /ˌek.spəˈnen.ʃəl.i/ 表示「急劇地,成倍增長」,英文解釋為「in a way that becomes quicker and quicker as something that increases becomes larger」舉個🌰:

He wrote about the risks involved in the world's population increasing exponentially.

他論述了世界人口激增帶來的風險。


transition

表示「轉變;過渡」,英文解釋為「a change from one form or type to another, or the process by which this happens」舉個🌰:

The health-care system is in transition at the moment.

醫療保健制度目前正在變革中。

"This is exactly what we (or any company) should be doing in the midst of a corporate transition to reduce opportunities for insider risk," Roth said of the reduced access to moderation tools.

「這正是我們(或任何公司)在企業轉型過程中應該做的,以減少內部風險因素,」羅斯在談到減少對審核工具的訪問時說。


in the midst of

表示「正當…的時候;在…之中;當某事發生時;在某人做某事時」,英文解釋為「while sth is happening or being done; while you are doing sth」舉個🌰:

She discovered it in the midst of sorting out her father's things.

她在整理父親的東西時發現了它。

I'm sorry but I'm too busy - I'm in the midst of writing a report.

恐怕我太忙了——我正在寫一份報告。

📍2020年8月《經濟學人》(The Economist)一篇講述卡車業文章的標題就叫:The trucking industry is in the midst of upheaval—and hype 卡車運輸業正在經歷劇變,以及炒作。


Heidecker's thread could prove a notable trial for Roth and Musk. Commenters on the thread quickly hopped onto the joke, proposing numerous satirical but fake additions to what did or may have become of Trump, from an attack of bees to a death involving McDonald's.

海德克的帖子可能證明對羅斯和馬斯克來說是一次值得關注的考驗。帖子上的評論者很快就加入了這一「鬧劇」,對特朗普過去或可能發生的事情提出了許多諷刺但虛假的補充,從遭到蜜蜂的襲擊到死亡與麥當勞有關。


thread

此處表示「(互聯網上的)帖子,話題」,英文解釋為「a connected group of pieces of writing on the internet, where people are talking about a particular subject」舉個🌰:

I was so glad to find this thread, and to know that lots of people have the same problem as me!

我很高興看到這張帖子,發現很多人也有我同樣的問題!


notable

表示「顯要的;顯著的;值得注意的」,英文解釋為「important and deserving attention, because of being very good or interesting」如:a notable collection of rare plants 一批引人注目的奇花異草。


satirical

satirical /səˈtɪr.ɪ.kəl/ 表示「譏諷的;諷刺的」,英文解釋為「criticizing people or ideas in a humorous way, especially in order to make a political point」如:satirical cartoons/magazines 諷刺漫畫/雜誌。


- 今日盤點 -

moderation
standup
hashtag
die like a dog
verify
check
tweet
amass
trend
takeover
misinformation
disinformation
slur
exponentially
transition
in the midst of
thread
notable
satirical

公眾號後台對話框裡發送:666

參與抽獎(11月5日0點開)

公眾號後台對話框裡發送:沙發

查看沙發計劃,搶沙發拿獎勵

公眾號後台對話框裡發送:打卡

參與每天持續行動打卡計劃

公眾號後台對話框裡發送:提問

查看提問指南,不懂先查再問

- 推薦閱讀 -

2022政府工作報告中英文對照注釋版

為了這個合集,準備了整整1年10月

「LearnAndRecord」2021大盤點

寫在七周年的話

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2022年11月2日

第2825天

每天持續行動學外語

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 鑽石舞台 的頭像
    鑽石舞台

    鑽石舞台

    鑽石舞台 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()