01
拜登在中期選舉前警告美國
民主面臨「前所未有的」威脅
Joe Biden said American democracy was facing an 「unprecedented」 threat from political candidates who refuse to commit to accepting election results, as the US president made an eleventh-hour appeal to voters ahead of next week’s crucial midterm elections.
美國總統喬•拜登(Joe Biden)表示,美國民主正面臨「前所未有」的威脅,這一威脅來自那些拒絕承諾接受選舉結果的政治候選人。拜登在下周關鍵的中期選舉前向選民發出最後的呼籲。
「There are candidates running for every level of office in America: for governor, for Congress, for attorney-general, for secretary of state, who won’t commit to accepting the results of the elections they’re in,」 Biden said in a primetime speech from Washington’s Union Station on Wednesday night.
拜登周三晚上在華盛頓聯合車站的黃金時段講話中說道:「有一些候選人正在競選美國的每一級職位:州長、國會、總檢察長、國務卿,但他們不承諾接受他們的參選結果。
「That is the path to chaos in America. It’s unprecedented. It’s unlawful. And, it is un-American,」 he added.
「這就是美國走向混亂的道路。這是前所未有的。這是非法的。而且,這是非美國的。」
——本文2022年11月3日發布於FT中文網,英文原題為Joe Biden warns of 『unprecedented』 threat to democracy ahead of midterms
02
蘇納克華麗轉身,
決定出席氣候峰會
Rishi Sunak will attend next week’s COP27 after all, marking a U-turn on previous expectations that the UK prime minister would skip the global climate summit owing to 「other pressing domestic commitments」.
里希•蘇納克(Rishi Sunak)終究還是決定出席下周的第27屆聯合國氣候變化大會(COP27),這標誌着英國首相做出一個華麗轉身,此前他曾以「其他緊迫的國內事務」為由,表示不準備出席此次全球氣候峰會。
In a tweet on Wednesday, Sunak confirmed he would go to the summit in Sharm el-Sheikh in Egypt, to be held from November 6 to 18, which will bring together world leaders to discuss the climate crisis.
蘇納克周三在Twitter上證實,他將出席將於11月6日至18日在埃及沙姆沙伊赫(Sharm el-Sheikh)舉行的此次峰會,屆時世界各國領導人將齊聚一堂討論氣候危機。
「There is no long-term prosperity without action on climate change. There is no energy security without investing in renewables,」 Sunak tweeted.
「不對氣候變化採取行動就不會有長期繁榮。不投資於可再生能源就不會有能源安全,」蘇納克在Twitter上寫道。
——本文2022年11月3日發布於FT中文網,英文原題為Rishi Sunak to attend COP27 in climate summit U-turn
03
Meta計劃讓Instagram
網紅推出NFT
Meta is expanding the rollout of NFTs across its platforms, despite a slowdown in the trading of digital assets.
Meta公司正在其平台上擴大非同質化代幣(NFT)的推廣範圍,儘管數字資產交易放緩。
Creators on Instagram will be able to make and sell their own NFTs — digital assets representing art or imagery that cannot be replicated — directly to fans, both on and off the platform, Meta said on Wednesday. Instagram already allows users to showcase NFTs on their pages.
Meta周三表示,Instagram上的創作者將能夠製作和銷售他們自己的NFT——代表無法複製的藝術或圖像的數字資產——直接向平台內外的粉絲出售。Instagram已經允許用戶在他們的頁面上展示NFT。
It marks the largest push yet by a social media platform into NFTs. Rival platform Reddit launched collectible avatars in July, and users responded enthusiastically — nearly 3mn users now hold the digital assets. That is more than the 2mn buyers on OpenSea, the largest NFT marketplace, according to data from Dune, a blockchain analytics company.
這標誌着社交媒體平台迄今對NFT領域的最大努力。競爭對手Reddit在7月份推出了可收藏的頭像,用戶反應熱烈——目前有近300萬用戶持有這種數字資產。區塊鏈分析公司Dune的數據顯示,這比最大的NFT市場OpenSea上的200萬買家還要多。
——本文2022年11月3日發布於FT中文網,英文原題為Meta plans to let Instagram influencers launch NFTs
04
歐萊雅暫停在Twitter投放廣告
L』Oréal has become the latest big company to suspend advertising spending on Twitter, as major brands and marketing groups grow nervous that inappropriate content will spread on the platform under Elon Musk’s ownership.
歐萊雅已成為最新一家暫停在Twitter上投放廣告的大公司,因為各大品牌和營銷集團越來越緊張,擔心在埃隆•馬斯克的執掌下,不當內容會在這個平台上傳播。
The decision by the world’s biggest cosmetics maker comes just days after Musk completed his $44bn acquisition of the social media group, according to two people with knowledge of the situation.
據兩位知情人士透露,這家全球最大化妝品製造商的決定是在馬斯克完成對該社交媒體集團440億美元的收購後僅幾天做出的。
While Musk has sought to reassure marketers that Twitter will not become a 「free-for-all hellscape」, executives at some of the world’s biggest advertising groups said several clients were privately reviewing — and in some cases curbing — their exposure even if they were reluctant to make their concerns public.
儘管馬斯克試圖向營銷機構保證,Twitter不會成為一個「為所欲為之地」,但一些全球最大廣告集團的高管表示,多家客戶正在私下審查——在某些情況下限制——他們的曝光,即使他們不願公開自己的擔憂。
——本文2022年11月3日發布於FT中文網,英文原題為L』Oréal suspends advertising spending on Twitter
推薦閱讀
烏克蘭糧食外運協議中斷再度引發對飢餓的擔憂;Twitter計劃推出每月8美元的付費訂閱服務丨雙語資訊速覽


FT每日英語
FT,Financial Times的縮寫,即英國《金融時報》。憑藉其全球報道資源和英語母語特色,奉上雙語各類熱門話題,輕鬆學英語。

分享、在看與點讚,至少我要擁有一個吧