close

我們一起神翻譯




經典美文

Siddhartha stayed with the ferryman and learned to operate the boat, and when there was nothing to do at the ferry, he worked with Vasudeva in the rice-field, gathered wood, plucked the fruit off the banana-trees. He learned to build an oar, and learned to mend the boat, and to weave baskets, and was joyful because of everything he learned, and the days and months passed quickly. But more than Vasudeva could teach him, he was taught by the river. Incessantly, he learned from it. Most of all, he learned from it to listen, to pay close attention with a quiet heart, with a waiting, opened soul, without passion, without a wish, without judgement, without an opinion.




對話翻譯

A: 兒子,你幹嘛吃那麼快?

B: 我餓。

A: 你中午沒吃飯麼?

B: 吃了,但我還是餓。

A: 哦,好吧。我中午給你打包的小籠包味道怎麼樣?

B: 很好吃。

A: 騙子,我壓根就沒給你打包小籠包。

B: 好,好吧。我把午飯扔了。

A: 我真不敢相信,艾迪,搞什麼?你太浪費了,這是我做的美味的食物。




專項

I'm afraid it's probably a side effect from the drugs I put you on.

恐怕這是我給你開的藥的_________。




漢譯英

仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以遊目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。


學習的同時要注意保護眼睛哦!


橙色等(非最明亮的顏色)是很好的測試色,如果橙色在你的手機看起來刺眼,請調低手機的亮度,因為你的手機亮度已經到了傷眼的程度,不適合長時間閱讀。建議先把手機亮度調至最低,對着屏幕20秒,然後再稍微加回一些亮度,就會感覺屏幕已經很亮了,此時就不刺眼了。



(向上滑動啟閱)

答案僅供參考


美文

Siddhartha stayed with the ferryman and learned to operate the boat, and when there was nothing to do at the ferry, he worked with Vasudeva in the rice-field, gathered wood, plucked the fruit off the banana-trees. He learned to build an oar, and learned to mend the boat, and to weave baskets, and was joyful because of everything he learned, and the days and months passed quickly. But more than Vasudeva could teach him, he was taught by the river. Incessantly, he learned from it. Most of all, he learned from it to listen, to pay close attention with a quiet heart, with a waiting, opened soul, without passion, without a wish, without judgement, without an opinion.

席特哈爾塔留在了船夫身邊,跟他學習撐船。如果渡口沒事可做,他就和瓦蘇代瓦下稻田幹活,拾柴禾,摘芭蕉。他學習製作船槳,學習修補渡船和編籃子,對所學的一切都興致勃勃。日月如梭,光陰似箭。而河水教給他的東西比瓦蘇代瓦教的更多。他不斷地向河水學習,首先是學習傾聽,以平靜的心境傾聽,以期盼和坦誠的心靈傾聽,沒有激情,沒有熱望,沒有判斷,也沒有見解。

對話

A: 兒子,你幹嘛吃那麼快?

B: 我餓。

A: 你中午沒吃飯麼?

B: 吃了,但我還是餓。

A: 哦,好吧。我中午給你打包的小籠包味道怎麼樣?

B: 很好吃。

A: 騙子,我壓根就沒給你打包小籠包。

B: 好,好吧。我把午飯扔了。

A: 我真不敢相信,艾迪,搞什麼?你太浪費了,這是我做的美味的食物。

A: Why are you eating so much? Son.

B: I'm hungry.

A: Didn't you eat your lunch today?

B: Yeah, but I'm still hungry.

A: Oh... okay. How you like the xiaolongbao I pack you?

B: It was really good.

A: Liar. I did not pack xiaolongbao!

B: Okay. Fine. I threw my lunch away.

A: I cannot believe you, Eddie! Come on, Eddie. That's wasteful, man. This is good food I make.

專項

I'm afraid it's probably a side effect from the drugs I put you on.

恐怕這是我給你開的藥的_________。

副作用

漢譯英

仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以遊目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。

Looking up, I see the immensity of the cosmos;

bowing my head, I look at the multitude of the world.

The gaze flies, the heart expands, the joy of the senses can reach its peak, and indeed, this is true happiness.



長按二維碼關注我們吧


TeacherGwen

公益語言教育

覆蓋千萬英語學習需求的你我

免費I講座I聽力I詞彙I口語


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 鑽石舞台 的頭像
    鑽石舞台

    鑽石舞台

    鑽石舞台 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()