01
俄羅斯下令從赫爾松撤軍
Russia’s defence minister Sergei Shoigu has ordered troops to withdraw from the strategic city of Kherson in southern Ukraine, in another major setback for nine-month of Ukraine War.
俄羅斯國防部長謝爾蓋•紹伊古(Sergei Shoigu)已下令從烏克蘭南部戰略城市赫爾松(Kherson)撤軍,這是烏克蘭戰爭爆發9個月以來遭遇的又一次重大挫折。
In footage shown on state television on Wednesday, Shoigu accepted a proposal from Sergei Surovikin, commander of Russia’s forces in Ukraine, to retreat from the town to the left bank of the Dnipro river.
在國家電視台周三播放的畫面中,紹伊古接受了俄羅斯駐烏克蘭部隊指揮官謝爾蓋•蘇羅維金(Sergei Surovikin)的建議,從該鎮撤退到第聶伯羅河左岸。
Surovikin said the withdrawal would happen 「at the earliest possible juncture」 and that Russia’s troops would set up defensive positions in the remaining parts of the Kherson region that they control south-east of the city.
蘇羅維金表示,撤軍將「在儘可能早的時候」進行,俄羅斯軍隊將在他們控制的赫爾松其餘地區(即東南部)建立防禦陣地。
——本文2022年11月10日發布於FT中文網,英文原題為Russia orders retreat from Kherson
02
拜登表示希望競選連任
Joe Biden said he wants to run for a second term in the White House and will make a final decision early next year, after his political prospects were boosted by a stronger than expected performance by Democrats in midterm elections.
喬•拜登(Joe Biden)表示,他希望競選連任,並將在明年初做出最終決定。此前,民主黨在中期選舉中表現好於預期,提振了拜登的政治前景。
「Our intention is to run again. That’s been our intention, regardless of what the outcome of this election was,」 Biden told reporters, adding he hoped to have conservations with his wife Jill about a new presidential campaign between Thanksgiving and Christmas.
拜登對媒體表示:「我們的打算是再次參選。我們的打算一向如此,不管這次選舉的結果如何。」他補充說,他希望在感恩節和聖誕節期間與妻子吉爾討論新的總統競選。
「I don’t feel any hurry one way or another to make that judgment . . . my guess [is] it will be early next year,」 he said.
他表示:「無論如何,我都覺得不用匆忙做出判斷……我的猜測是明年年初。」
——本文2022年11月10日發布於FT中文網,英文原題為Joe Biden intends to run in 2024 with announcement 『early next year』
03
馬斯克計劃為Twitter引入
支付功能
Elon Musk laid out his long-term vision for bringing payments to Twitter — which could include offering high-yield money market accounts and debit cards and peer-to-peer transactions — as the social media company filed paperwork with US authorities to become a financial services business.
埃隆•馬斯克(Elon Musk)闡述了將支付功能引入Twitter的長期願景,其中可能包括提供高收益貨幣市場賬戶、借記卡和點對點支付(peer-to-peer transaction)。與此同時,這家社交媒體公司向美國當局提交了成為一家金融服務企業的文件。
The billionaire entrepreneur outlined his ideas for offering the services during a conversation with advertisers on Twitter Spaces on Monday.
周一,這位億萬富翁企業家在Twitter Spaces上與廣告主對話,概述了他提供這項服務的想法。
In a signal that Musk is taking steps towards integrating some payments services into the platform, Twitter on Friday registered with the US Treasury as a payments processor, according to filings. Businesses involved in money transfers, currency exchange or cashing cheques are required to inform the Treasury’s Financial Crimes Enforcement Network.
有跡象表明,馬斯克正在採取措施,將一些支付服務整合到該平台中。根據備案文件,Twitter上周五在美國財政部註冊為支付處理程序。涉及匯款、貨幣兌換或兌現支票的企業必須通知美國財政部的金融犯罪執法局(Financial Crimes Enforcement Network)。
——本文2022年11月10日發布於FT中文網,英文原題為Elon Musk outlines ambitious payments vision for Twitter
04
「德國應讓富人為
能源支持計劃買單」
Germany should consider raising taxes on the wealthiest people to fund its €200bn plan to cap gas and electricity prices, a group of leading economic advisers to the government recommended on Wednesday.
德國政府的一個領先經濟顧問小組周三建議,應該考慮對最富有的人群提高稅收,以幫助為政府的2000億歐元天然氣和電力價格上限計劃買單。
Ulrike Malmendier, one of the five members of Germany’s council of economic experts, said that because the country cannot target its energy support package only at the most needy, it should also 「look at the more uncomfortable side」 of how to fund it.
德國經濟專家委員會五名成員之一的烏爾麗克•馬爾門迪爾(Ulrike Malmendier)表示,由於該國的能源支持方案不能僅僅瞄準最需要的人群,它也應該「看一看(如何為其買單的)更不舒服的一面」。
「These measures are not super well-targeted because we can’t send cheques to certain households and not others,」 said Malmendier, an economics professor at the University of California at Berkeley who joined the council in September, in an interview. 「So we could counterbalance this by doing something on where the money comes from.」
「這些措施的針對性不是很強,因為我們無法將支票寄給某些家庭,而不寄給其他家庭,」身為加州大學伯克利分校(University of California at Berkeley)經濟學教授、9月加入經濟專家委員會的馬爾門迪爾在接受採訪時表示。「所以我們可以通過在資金來源方面有所作為來平衡這一點。」
——本文2022年11月10日發布於FT中文網,英文原題為Germany should raise taxes on rich to fund €200bn energy plan, advisers say
推薦閱讀
美國中期選舉:特朗普預言共和黨將迎來「美好的夜晚」;Meta準備大規模裁員丨雙語資訊速覽


FT每日英語
FT,Financial Times的縮寫,即英國《金融時報》。憑藉其全球報道資源和英語母語特色,奉上雙語各類熱門話題,輕鬆學英語。

分享、在看與點讚,至少我要擁有一個吧