close

#English Study#Idiom: Off the Cuff. 「Off the cuff」 means done without planning or preparation. It comes from long ago. When many men wore cuffs made of paper which they would write on. This lets them speak by reading notes off their cuffs. A cuff is the part of a shirt that ends at your wrist. Here is an example: 「My teacher asked me to give a presentation today. I didn’t have time to prepare, so I spoke off the cuff.」 Do you prefer careful preparation or to do things off the cuff? Let us know in the comments. #AmericanEnglish#

#英語學習#英語俗語: Off the Cuff (即興). 「Off the cuff」的意思是在沒有計劃或準備的情況下完成。這個俗語來自很久以前。當時許多男人使用紙質的一次性袖口,他們會在上面寫字。這讓他們可以通過閱讀袖口的筆記來說話。「Cuff(袖口)」指的是襯衫在手腕結束處的部分。例句:My teacher asked me to give a presentation today. I didn’t have time to prepare, so I spoke off the cuff.(我的老師讓我今天做一個演講。我沒有時間準備,所以我即興發言。) 你更喜歡精心準備還是即興發揮?請在評論中告訴我們。#AmericanEnglish#


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 鑽石舞台 的頭像
    鑽石舞台

    鑽石舞台

    鑽石舞台 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()