close
在11月22日凌晨,美國隊和威爾士隊在2022卡塔爾世界盃B組首場比賽中以1-1的平局結束了比賽。

The United States and Wales battled to a hard-fought, physical 1-1 draw in their World Cup Group B opener at the Ahmad bin Ali Stadium in Qatar on Monday night.

威爾士隊員慶祝點球扳平比分圖源:新華社

不過,除了比賽結果,當外國網友討論威爾士隊時,還有一個熱議話題是「鯨魚參加世界盃」。

威爾士是組成英國政治實體的一部分。但由於威爾士(Wales)與鯨魚(whales)的英語發音和拼寫很相似,所以有不少人將這兩個單詞混淆,並鬧出笑話。

Wales is a country that is part of the sovereign state of the United Kingdom.The English words for Wales and whale are sosimilar in both pronunciation and spelling that they often make people confused.

威爾士隊代表威爾士參加國際足球比賽。這支球隊在1958年和2022年兩次獲得世界盃參賽資格:1958年,他們進入四分之一決賽,但輸給了最終的冠軍巴西隊;時隔64年,威爾士隊再度進入世界盃並取得世界盃進球。

The Wales national football team represents Wales in international football. The team has qualified for the FIFA World Cup twice, in 1958 and 2022. In 1958, they reached the quarter-finals before losing to eventual champions Brazil.


當然,這不是威爾士隊第一次被叫做「鯨魚隊」了。在2018年美國洛杉磯舉辦的一場球賽中,主辦方就把威爾士隊的英文錯誤地寫為「鯨魚隊」,隨後「鯨魚」也成了球迷們對威爾士隊調侃的稱呼。

在11月22日美國隊和威爾士隊比賽開始時,美國作家柯林特·史密斯的推文又引起大家對這個梗的注意。

My son was disappointed to realize that the US team was playing a country called Wales and not a large group of whales in what I guess he imagined to be a large soccer-seaworld extravaganza.
「當我的兒子發現,美國將對陣威爾士隊,而不是一群鯨魚時,他非常失望,因為他原本還以為會上演足球與海洋生物大戰。」

"They don't even have a whale on their jersey,it’s a dragon. That doesn’t make any sense!"

「孩子更覺得不能理解的是,為什麼這支叫『鯨魚』的球隊,衣服上的標誌是一條龍而不是鯨魚。

My child feels genuinely aggrieved.
我的孩子真的感到很悲傷。

此條推文喚起了網友對「鯨魚參加世界盃」創作的熱情:

「海洋世界盃」

「我把這些都畫了出來,因為我也在為不能上演足球與海洋生物大戰而感到傷心。希望你的兒子能喜歡!」

萬萬沒想到,看世界盃也沒能逃過諧音梗……

編輯:朱迪齊
實習生:侯瓊
來源:環球時報衛報娛樂與體育電視網

推 薦 閱 讀

曼聯官宣C羅離隊!

卡塔爾世界盃上,這個包又出現了……



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 鑽石舞台 的頭像
    鑽石舞台

    鑽石舞台

    鑽石舞台 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()