close

我們都知道「挖」是dig

「人」是people

那麼「挖人」用英語怎麼說?

可別說成digpeople

新一期的經濟學人提到了

「挖人」的地道英語表達:

poach

請看下面的例子:

Large retailers such as Amazon and Target, which require many of the similar skills, are poachinghospitality staff by offering non­cash perks like subsidised college education, parental leave and career advancement.

亞馬遜(Amazon)和塔吉特(Target)等需要許多類似技能的大型零售商正在通過提供補貼大學教育、育兒假和職業晉升等非現金津貼來挖走招待服務行業員工。

句子結構點撥:這句話的主語為Large retailers,謂語和賓語部分為arepoachinghospitalitystaff;

乾貨知識點:poach [pəʊtʃ] 在上文的意思為「挖走(人員等),挖(其他機構的成員或顧客)」 ,英文解釋為 「If an organization poaches members or customers from another organization, they secretly or dishonestly persuade them to join them or become their customers」;舉2個例子:

The company authorised its staff to poach customers from the opposition.

公司指使其職員挖對手的客戶。

Several of our employees have been poached by a rival firm.

我們公司有好幾名職員被對手公司給挖走了。

易錯知識點:parental leave可不能翻譯成「父母離開」,正確的意思是「親子假」,英文解釋為 「Parental leave is time away from work, usually without pay, that parents are allowed in order to look after their children」 ;舉2個例子:

Parents are entitled to 13 weeks' parental leave.

父母可以休13個星期的親子假。

The U.S. trails far behind every wealthy nation and many developing ones that have family-friendly work policies including paid parental leave, paid sick days and breast-feeding support, according to a 2007 study.

根據2007年的一項研究,美國在家庭福利政策方面,例如帶薪育兒假,帶薪病假和支持母乳餵養,遠遠落後於每一個發達國家,以及許多發展中國家。(paid sick:帶薪病假)

拓展學習:leave 作為名詞可以表示「假期,休假」;英文解釋 「a period of time when you are allowed to be away from work for a holiday/vacation or for a special reason」;舉幾個例子

to take a month's paid/unpaid leave

帶薪 / 不帶薪休假一個月

to be on maternity/study leave

休產假;脫產進修

How much annual leave do you get?

你們的年假有多長?

重點詞彙:perk [pɜːk] 表示「額外待遇; 津貼」,英文解釋為 「something you receive as well as your wages for doing a particular job」,舉個例子:

Perks offered by the firm include a car and free health insurance.

公司給予的額外待遇包括一輛汽車和免費健康保險。

重點詞彙:

advancement [ədˈvɑːnsmənt]]表示「(工作、社會等級等的)提升,晉升」;英文解釋為 「Advancement is progress in your job or in your social position」;舉個例子:

He cared little for social advancement.

他不太在意社會地位的提升。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 鑽石舞台 的頭像
    鑽石舞台

    鑽石舞台

    鑽石舞台 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()