看電影學地道表達
青春變形記Turning Red-3

【劇情簡介】
13歲的女孩小美成長於一個典型的亞裔家庭之中,小美的母親是一個對孩子關懷備至又略微有些神經質的女人。一場意外中,小美在巨大的壓力之下變身成為了一隻小熊貓,就此揭開了隱藏在她家族裡的秘密。
一起學習影片中出現的
地道表達~

keep it together

Keep it together.
這個詞鏈兒也是在影視中出鏡頻率超級高的一句。
點擊跳轉回顧【振作起來;打起精神來】的
近義表達:
pull it together
pull yourself together
snap out of it / sth
get(one's)life together

Spread the word.

詞鏈兒:
spread the ˈword
散布消息
When you do advertising, you're trying to spread the word about your product.
當你做廣告的時候,你是在努力宣傳你的產品。

black out

詞鏈兒:
black out 昏厥,失去知覺
The driver had probably blacked outat the wheel.
司機很可能在開車時昏厥了。

No pain, no gain.

詞鏈兒:
No pain, no gain.
之前的早讀中也出現過這一句,點擊跳轉回顧一下吧
no pain, no gain 不勞則無獲
Nothing ventured, nothing gained.

chop-chop


影片中出現了兩次~
chop-chop 快點〔用於催促〕
=hurry up
Chop-chop! We haven't got all day!
快!快!我們的時間不多!

It's in the bag.

詞鏈兒:
in the bag
囊中之物;十拿九穩,穩操勝券
看到這句話,想到咱們中文中的「落袋為安」,是不是有異曲同工之妙?
Their success was in the bag. [=guaranteed]
他們的成功是十拿九穩的。
The deal's in the bag, kid.
這筆生意已經十拿九穩了,孩子。
「十拿九穩」還能怎麼表達?
be quite certain of ...
as sure as a gun
well in hand
...
你還知道哪些近義表達?歡迎在留言區補充哦~

none of your business

詞鏈兒:
none of your business
建議直接背誦,簡直不要太好用。
咱們的每日一句中也是出現過,點擊跳轉回顧
Butt out, Neil! This is none of your business.
不許插手,尼爾!這不關你的事。
Don't be so nosy—it's none of your business.
別管那麼多閒事—這與你無關。

An epic one.

詞鏈兒:
throw a party
開派對
來一起看看這個詞:
epic adj. 英雄的,壯觀的;盛大的
an epic tale of mutiny on the high seas
關於公海譁變的驚心動魄的故事
epic poetry
史詩
He had produced a meal of epic proportions.
他做了一頓豐盛的飯菜。
epic 是不是也是非常好用的一個小詞呢?
還不快記下來~

Easy-peasy.

詞鏈兒:
easy-peasy. /ˌiːzi ˈpiːzi◂/
極容易的〔尤為兒童用語〕
看到這個詞,有沒有想到:
teeny weeny/ˌtiːni ˈwiːni◂/
teensy weensy /ˌtiːnzi ˈwiːnzi◂/
小小的,極小的〔尤為兒語〕
一起記憶吧~


TeacherGwen
早讀|口語|閱讀|翻譯|聽寫
等你好久了 加入我們吧
編輯Angelia