close


看電影學地道表達

青春變形記Turning Red-3



【劇情簡介】

13歲的女孩小美成長於一個典型的亞裔家庭之中,小美的母親是一個對孩子關懷備至又略微有些神經質的女人。一場意外中,小美在巨大的壓力之下變身成為了一隻小熊貓,就此揭開了隱藏在她家族裡的秘密。



一起學習影片中出現的

地道表達~





keep it together








Keep it together.

這個詞鏈兒也是在影視中出鏡頻率超級高的一句。

點擊跳轉回顧【振作起來;打起精神來】的

近義表達:

pull it together

pull yourself together

snap out of it / sth

get(one's)life together


Spread the word.







詞鏈兒:

spread the ˈword

散布消息

When you do advertising, you're trying to spread the word about your product.

當你做廣告的時候,你是在努力宣傳你的產品。

black out







詞鏈兒:

black out 昏厥,失去知覺

The driver had probably blacked outat the wheel.

司機很可能在開車時昏厥了。

No pain, no gain.







詞鏈兒:

No pain, no gain.

之前的早讀中也出現過這一句,點擊跳轉回顧一下吧

no pain, no gain 不勞則無獲

Nothing ventured, nothing gained.

chop-chop







影片中出現了兩次~

chop-chop 快點〔用於催促〕

=hurry up

Chop-chop! We haven't got all day!

快!快!我們的時間不多!

It's in the bag.








詞鏈兒:

in the bag

囊中之物;十拿九穩,穩操勝券

看到這句話,想到咱們中文中的「落袋為安」,是不是有異曲同工之妙?

Their success was in the bag. [=guaranteed]

他們的成功是十拿九穩的。

The deal's in the bag, kid.

這筆生意已經十拿九穩了,孩子。

「十拿九穩」還能怎麼表達?

be quite certain of ...

as sure as a gun

well in hand

...

你還知道哪些近義表達?歡迎在留言區補充哦~


none of your business







詞鏈兒:

none of your business

建議直接背誦,簡直不要太好用。

咱們的每日一句中也是出現過,點擊跳轉回顧

Butt out, Neil! This is none of your business.

不許插手,尼爾!這不關你的事。

Don't be so nosy—it's none of your business.

別管那麼多閒事—這與你無關。

An epic one.







詞鏈兒:

throw a party

開派對

來一起看看這個詞:

epic adj. 英雄的,壯觀的;盛大的

an epic tale of mutiny on the high seas

關於公海譁變的驚心動魄的故事

epic poetry

史詩

He had produced a meal of epic proportions.

他做了一頓豐盛的飯菜。

epic 是不是也是非常好用的一個小詞呢?

還不快記下來~

Easy-peasy.







詞鏈兒:

easy-peasy. /ˌiːzi ˈpiːzi◂/

極容易的〔尤為兒童用語〕

看到這個詞,有沒有想到:

teeny weeny/ˌtiːni ˈwiːni◂/

teensy weensy /ˌtiːnzi ˈwiːnzi◂/

小小的,極小的〔尤為兒語〕

一起記憶吧~





TeacherGwen







早讀|口語|閱讀|翻譯|聽寫

等你好久了 加入我們吧

編輯Angelia



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 鑽石舞台 的頭像
    鑽石舞台

    鑽石舞台

    鑽石舞台 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()