close

同義詞辨析:

詞彙及詞組摘自《英語同義詞辨析大詞典》(A Grand Dictionary of English Synonyms with Chinese Discrimination)

整理| Rosemary

peasant & farmer:本組詞都指「農夫」。

peasant/ˈpeznt/:住在鄉下的小農或鄉下耕作土地的勞動者。所描寫的對象受教育程度較低,社會地位也比farmer低。

e.g. the alliance of the workers and peasants 工農聯盟

farmer /ˈfɑːrmər/:原指自置農場而後又經營農場的人。在現代英語中,指以耕作為目的而租借土地的人。不論是租地者,還是土地所有者,只要他耕作農場,即可被稱為farmer。在

美國,農民被統稱為farmer,而不用peasant一詞。另外,與peasant相比, 本詞的規模更大、技術更高、更先進、更現代化。

*一般來講,farmer指發達國家裡干農活的人或擁有農場的人,而peasant指不發達國家裡在小塊田地里幹活的鄉下人。

vice & associate & deputy:本組詞都指"副的,協助別人幹事的"。

vice /vaɪs/:為前綴,系副的。常放在職位或官銜的前面。使用範圍比deputy稍廣,在對有明確分工的副職用英文表達時,多用本詞。

e.g. vice president副總統

vice chairman 副主席

vice premier 副總理

associate /əˈsoʊsieɪt/ :系合夥的。常與professor搭配。

e.g. associate professor 副教授

an associate member 準會員

an associate director 副導演

deputy /ˈdepjuti/ :系代理的。指職位低於正職負責人的領導人,但能在該負責人缺席時代理其工作,行使其權力。表示處理日常事務的,常見於副首相(deputy prime minister)、副署長(deputy commissioner )、副總參謀長(deputy chief of general staff )

e.g. deputy mayor 副市長 deputy manager 副經理 deputy director 副主任 deputy secretary 副書記

umbrella & parasol & sunshade:本組詞都指「傘」。

umbrella /ʌmˈbrelə/:系雨傘。有時也用於比喻的情況。

e.g. the country cannot avoid being under the nuclear umbrella, whether it wants to or not.不管願不願意,該國都免不了要處於核保護傘之下。

parasol /ˈpærəsɔːl/:太陽傘。

e.g. Carrie bought a parasol about five feet long.

卡麗買了一把約五英尺長的陽傘。

sunshade /ˈsʌnʃeɪd/:和parasol詞義相近,但 parasol現在已漸少用,而多用本詞, 而且本詞也可以指櫥窗等的遮陽(sun) 篷(shade )。

e.g. a child's buggy fitted with a sunshade

裝有陽傘的嬰兒車

Did you notice where I put my sunshade?

你注意到我把遮陽傘放哪兒了嗎?

treason & sedition :本組詞都指「謀反」。

treason /ˈtriːzn/ :系叛國。指公開背叛國家和政府的行為。強調的是明顯的行為。其目的是用暴力推翻政府、殺死君主。

e.g. She was tried for high treason.

她以叛國罪受審。

Deliberately broadcasting enemy propaganda to our troops is treason.

故意向我軍廣播敵人的宣傳是叛國行為。

sedition /sɪˈdɪʃn/:系煽動叛亂。指煽動叛亂的言論或行動,但還沒達到公開和全面的反叛程度。是謀反的前奏,其義比treason弱。

e.g. a speech abounding in sedition富有煽動謀反的演說

They were charged with sedition.

他們被指控煽動叛亂。


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 鑽石舞台 的頭像
    鑽石舞台

    鑽石舞台

    鑽石舞台 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()