close

日本是個時常會被颱風侵擾的國家,而每當日本電視台開始實時播報颱風狀況時,收視率都會大幅提高。

不僅因為日本各地電視台對颱風的播報足夠詳實,還因為各電視台的攝像總能在颱風天給出一些令人錯愕的意外畫面。

有日本網友發現,每當颱風在日本登陸,電視台的導播貌似並不會把心思放在颱風的風速與路徑上,相比之下他們似乎更關心狂風中人們跌撞的步態和搖晃的裙擺。

採訪記者與轉播的攝影師,好像也樂意把注意力放在那些渾身濕透的人身上。

這也並不是日本某個末流電視台為了博眼球而使用的技倆,網友們還發現,包括像朝日電視台、富士電視台、NHK、TBS等一眾老牌電視台都或多或少曾在播報颱風狀況時有這種偏好。

這些在某種程度上可以說是略帶諷刺意味的鏡頭,出現在了向來以嚴肅播報為導向的電視畫面上,着實讓很多觀者摸不着頭腦。

雖然一些日本網民表示這無可厚非,甚至樂在其中。

1977年,時速205千米每小時的沖永良部四級颱風登陸日本沖繩地區,日本氣象廳按照以往的經驗迅速準確地發布了該颱風的風速,氣壓等等數據。

諸多日本電視台也紛紛派出記者前往戶外,以獲取颱風來臨時的的第一狀況。

不過在電視轉播中,讓很多人納悶的是,為什麼那麼多外派記者都會選擇在強風環境下穿短裙。

曾有日本網友發帖進行過相關的詢問,但得到的無非都是例如着裝禮儀與職業需要之類的標準答案。

除非能當面堵住記者進行連番質問,不然沒有人能猜透為什麼她們即便面對四級颱風也有保持着裝習慣的膽量。

總之,颱風天與裙子這兩件原本毫不相干的事情,就在電視台無數幀播報畫面的洗禮後產生了關聯。

以至於一到颱風天,一些日本觀眾就會守在電視機前,看着畫面里那些驚慌失措的糗態。

在我們的常規印象里,電視台在對颱風狀況進行播報時通常會更傾向於直接拍攝大風大浪的場景,以此直觀清晰得向觀者展現颱風狀況的第一現場。
但霓虹國人不玩這一套,對於如何展現颱風來臨時的現場狀況,他們顯然是有自己的一套準則的。

日本畢竟是個會把「我愛你」翻譯成「今晚月色很美」的含蓄民族,在表達上得婉轉是其刻在骨子裡的特性。

同理,這份對萬物的委婉也被用到了電視台的播報里,在面對颱風災情時傳統電視播報那種直來直去的拍攝方式顯然不符合這股委婉的調性。

於是,日本電視台的攝像小哥也似乎開始在某種意義上嘗試一些更具表現化的拍攝手法。

在播報颱風狀況時不會只拍大風大雨,而是以衣物來間接烘托出颱風天的氣象惡劣。為了體現人類對自然的敬畏,他們少拍自然,多拍人類。

這儼然就像木下惠介的鏡頭語言,總是能以最令人意想不到的方式來直抒主題並藉機渲染純真的色彩。

這樣的操作手法也給那些只知道循規蹈矩的同僚們上了一課。

據說只要在播報氣象災情的時候時不時通過運鏡找一些類似的刁鑽場景,那麼最後電視台的收視率往往也會比那些平鋪直敘的報道要高上很多。

久而久之,這些「播報法則」似乎也潛移默化得影響了日本一眾電視台在面對災情時的拍攝手法,成為了一種常態。

當然,這樣的方法並不是時刻都會體現在日本新聞播報里的,還是有部分日本網友認為類似的拍攝手法有些譁眾取寵,有失新聞播報應有的嚴肅與理性。

他們說,夏目漱石先生若是看到了本國電視台如今竟如此直白地書寫颱風狀況,想必也會叱呵。

一些日本老牌電視台也不是不懂收斂,但在災情播報中減少了類似的場景後,雖然隨之而來的便是在同時段中收視率的下降。

因此,仍然會有很多電視台在報道中體現這些風雨里的眾人百態,氣定神閒地播報,宛如在冷眼旁觀一場災難史詩。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 鑽石舞台 的頭像
    鑽石舞台

    鑽石舞台

    鑽石舞台 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()