
TED英語演講課
給心靈放個假吧
演講題目:The breathtaking courage of Harriet Tubman
演講簡介:
哈莉特·塔布曼是美國的一位英雄,她曾努力擺脫奴隸身份,領導軍隊突襲,也為婦女選舉權的事業做出過巨大貢獻。在這篇內容中,我們就來一起走進哈莉特·塔布曼的成長之路。
中英文字幕
Escaping slavery; risking everything to save her family; leading a military raid; championing the cause of women's suffrage; these are just a handful of the accomplishments of one of America's most courageous heroes. Harriet Tubman was born Araminta Ross in Dorchester County, Maryland, in the early 1820s.
擺脫奴隸身份,賭上一切,只為拯救家人,領導軍隊突襲,投身婦女選舉權事業,作為美國最勇敢的英雄之一,這些只是她所取得的成就中的一小部分。哈莉特·塔布曼於19世紀20年代初出生於馬里蘭州多切斯特郡,原名阿拉明塔·羅斯。
Born into chattel slavery, Araminta, or Minty, was the fifth of nine children. Two of Minty's older sisters were sold to a chain gang. Even as a small child, Minty was hired out to different owners, who subjected her to whippings and punishment.
生而為奴的阿拉明塔,小名明蒂,在九個孩子之中排行第五。明蒂的兩個姐姐被賣,成了帶着鐐銬幹活的苦力。從小開始,明蒂就被雇給兩個不同的主人,受到鞭打和懲罰。
Young Minty's life changed forever on an errand to a neighborhood store. There, an overseer threw a two-pound weight at a fugitive enslaved person, missed, and struck Minty instead. Her injury caused her to experience sleeping spells, which we know of today as narcolepsy, for the rest of her life.
一次,年幼的明蒂去附近商店跑腿,從此,她的人生永遠地改變了。在那個商店,監督員向一個黑人逃奴砸去一塊兩磅的砝碼,沒有砸中逃奴,卻意外砸中了明蒂。受傷之後,她仿佛中了睡魔的詛咒,就是我們現在所說的嗜睡症,一輩子都昏昏欲睡。
Minty's owner tried to sell her, but there were no buyers for an enslaved person who fell into sleeping spells. She was instead put to work with her father, Ben Ross, who taught her how to lumber. Lumbering increased Minty's physical strength and put her in touch with free black sailors who shipped the wood to the North.
明蒂的主人想把她賣掉,但沒有買主想要購買中了睡魔詛咒的奴隸。所以她被安排到跟着她爸爸,本·羅斯,一起幹活,她爸爸教會她伐木。伐木使明蒂的身體強壯起來,讓她接觸到將木材運往北方的自由黑人水手。
From them, Minty learned about the secret communications that occurred along trade routes, information that would prove invaluable later in her life.In this mixed atmosphere of free and enslaved blacks working side by side, Minty met John Tubman, a free black man she married in 1844. After marriage, she renamed herself Harriet, after her mother.
從他們身上,明蒂學會了貿易線路一帶秘密溝通方式,後來證明這些信息在她生命中十分重要。在自由黑人和奴役黑人並肩工作的混合環境下,明蒂遇到了自由黑人約翰·塔布曼,並於1844年結婚。婚後按照母親的名字,她改名為哈麗特。
Harriet Tubman's owner died in 1849. When his widow planned to sell off her enslaved human beings, Harriet feared she would be sold away from everyone she loved. She had heard of an "underground railroad," a secret network of safe houses, boat captains, and wagon drivers willing to harbor fugitive enslaved people on their way north.
1849年,哈莉特·塔布曼的主人去世。當他的遺孀打算把奴隸賣掉時,哈莉特害怕被賣到遠方,被迫離開她愛的所有人。她聽說有一條「地下鐵路」,有一些秘密的安全屋,船長,和馬車車夫願意將逃亡的奴隸帶到北方去。
So Tubman fled with two of her brothers, Ben and Harry. They eventually turned back, fearing they were lost. But in one of her sleeping spells, Harriet dreamed that she could fly like a bird. Looking down below, she saw the path to liberation. And in the autumn of 1849, she set out on her own, following the North Star to Pennsylvania, and to freedom.
所以塔布曼和她的兩個兄弟,本和哈利,一起逃走了。因為害怕迷路,他們最終回頭了。但是在一次入魔般的睡夢中,哈麗特夢見她能像鳥一樣飛翔。從天上往下看時,她看到了通往自由的道路。在1849年秋天,她獨自出發,跟着北極星指引,去了賓夕法尼亞州,獲得了自由。
Tubman returned to the South 13 times to free her niece, brothers, parents, and many others. She earned the nickname Black Moses and worked diligently with fellow abolitionists to help enslaved people escape,first to the North, and later to Canada. Harriet Tubman worked as a Union army nurse, scout, and spy during the Civil War.
塔布曼先後13次返回南方,解救了她的侄女、兄弟、父母、和許多其他人。她獲得了黑人摩西的綽號,並與廢奴主義者一起努力工作,幫助奴隸逃脫,先到北方,後來到加拿大。內戰中,哈莉特·塔布曼在聯軍中擔任護士、偵探、和間諜。
In 1863, she became the first woman in United States history to plan and lead a military raid, liberating nearly 700 enslaved persons in South Carolina. After the war, the 13th Amendment to the U.S. Constitution legally abolished slavery, while the 14th expanded citizenship and the 15th gave voting rights to formerly enslaved black men.
1863年,她成為了美國歷史上第一位策劃和領導了軍事突襲的女性,在南卡羅來納州解放了近700名奴隸。內戰之後,美國憲法第13次修正案從法律上廢止了奴隸制度,之後第14次修正案擴大了公民權,第15次修正案賦予了曾被奴役地黑人男性們投票權。
But she was undaunted, and she persisted. She raised funds for formerly enslaved persons and helped build schools and a hospital on their behalf. In 1888, Tubman became more active in the fight for women's right to vote. In 1896, she appeared at the founding convention of the National Association of Colored Women in Washington D.C.
但她毫不畏懼,不屈不撓。她為曾被奴役的人們籌集資金,並幫助他們建立學校和醫院。1888年,塔布曼更加積極地參與爭取婦女投票權的鬥爭。1896年,她現身於在華盛頓特區召開的黑人女性全國聯盟創始大會。
And later at a woman's suffrage meeting in Rochester, New York. There she told the audience: "I was a conductor on the Underground Railroad, and I can say what many others cannot. I never ran my train off the track, and I never lost a passenger."
之後又現身於紐約羅切斯特舉行的女性選舉權會議上。會上,她告訴觀眾:「我曾是地下鐵路的列車長,我可以說其他人不能說的事情。我開的火車從來沒有脫軌,也從來沒有弄丟一名乘客。」
As her fame grew, various friends and allies helped her in the fight to collect a veteran's pension for her service in the Union Army. In 1899, she was finally granted $20 a month. In a fitting twist of fate, the United States Treasury announced in 2016 that Tubman's image will appear on a redesigned twenty dollar bill.
隨着她的名氣增長,許多朋友和盟友幫助她爭取在聯邦軍服務後應得的退伍軍人退休金。1899年,她終於獲得了每月20美元的退休金。命運扭轉,美國財政部在2016年宣布,塔布曼的形象將出現在重新設計的二十美元鈔票上。
Harriet Tubman died on March 10, 1913. Even on her deathbed at age 91, she kept the freedom of her people in mind. Her final words were: "I go away to prepare a place for you."
哈里特·塔布曼於1913年3月10日去世。即便91歲的高齡躺在床上,她仍然心繫人民的自由。她臨終的最後一句話是:「我要去為你們準備自由的淨土。」

視頻、演講稿均來源於TED官網
●外媒用一個詞翻譯「小鎮做題家」,網友:扎心了,努力從來不該被嘲笑!
●【TED演講】高水準心態如何幫助你實現你的潛能
●【雙語閱讀】一條裙子2.9萬元!迪奧被指涉嫌抄襲中國傳統服飾!

